Вариант исполнения: Лукас Юссен, Артур Юссен и Королевский оркестр Концертгебау, дирижер Стефан Денев (Lucas Jussen, Arthur Jussen, Royal Concertgebouw Orchestra, Stеphane Denеve).
Второй концерт для фортепиано с оркестром соль минор — один из самых любимых публикой романтических концертов, в котором особенно известна очень третья часть — энергичная и яркая тарантелла.
Вариант исполнения: Михаил Плетнев и Российский Национальный Оркестр, дирижер Конрад ван Альфен (Conrad van Alphen).
Три знаменитых «Ave Maria»: Шуберт, Гуно, Вавилов
Здесь речь пойдет не об одном, а сразу о трех очень популярных сочинениях с таким названием. Они написаны разными композиторами в разное время, но примерно одинаковы по стилю и общему характеру: это простая, лирическая, светлая и очень мелодичная музыка для голоса и аккомпанемента. По этой причине их часто путают. Кроме того, много вопросов возникает по поводу их авторства и, как ни странно, текстов.
Попробуем разобраться.
ВАЖНО ЗНАТЬ:
«Ave Maria» — это первые слова католической молитвы, составленной примерно тысячу лет назад из двух фрагментов Евангелия от Луки.
Первый — это слова архангела Гавриила деве Марии (Благовещение): «Ave, gratia plena, Dominus tecum» («Радуйся, благодати полная! Господь с Тобою»). Второй — приветствие Святой Елизаветы, обращенное к Марии: «Benedicta tu inter mulieres et benedictus fructus ventris tui» («Благословенна Ты между женами и благословен плод чрева Твоего!»).
Православный аналог этой молитвы звучит со словами «Богородице Дево, радуйся».
Тысячу лет назад молитва «Ave Maria» пелась на мелодию григорианского хорала. Но позже появилось множество других ее музыкальных вариантов. А в XIX веке этот текст и вовсе вышел за рамки духовной музыки. Очень многие композиторы написали на него музыку, не предназначенную для исполнения в церкви.
Иногда эти слова соединялись с какой-нибудь популярной мелодией, подходящей по духу к смыслу молитвы. Так, например, произошло с известным Интермеццо (оркестровым фрагментом) из оперы «Сельская честь» Пьетро Масканьи. Примерно таким же образом возникли и те три самые популярные «Ave Maria», о которых здесь идет речь.
«Ave Maria» Франца Шуберта
https://youtu.be/WKIan7voy6c
Авторское название этой известнейшей песни австрийского романтика Франца Шуберта звучит так: «Третья песня Эллен. Гимн пресвятой Деве». Ее текст не имеет с латинской молитвой Деве Марии ничего общего, кроме двух первых слов. Шуберт использовал фрагмент из поэмы Вальтера Скотта «Дева озера» в немецком переводе.
Во времена Шуберта Вальтер Скотт был известен не столько своими романами, сколько стихами. Его «Дева озера» (1810) — драматическая поэма на сюжет из шотландской истории — имела огромный успех у европейских читателей. Вероятно, Шуберт рассчитывал сыграть на волне ее популярности и в 1825 году написал на тексты поэмы семь песен. «Третья песня Эллен» значилась в этом сборнике под шестым номером.
В разгар войны между Стюартами и шотландским кланом Дугласов Эллен Дуглас прячется в пещере и молит святую заступницу о защите:
«Аве Мария! Кроткая дева,
Услышь мои мольбы!
С твердыни этих дикой скалы
Пусть моя молитва долетит до тебя.
Aве Мария!»
Песни Шуберта на стихи Вальтера Скотта были изданы в 1826 году, и «Третья песня Эллен» с ее замечательно красивой мелодией сразу же стала очень популярной. Для краткости ее стали называть просто «Аве Мария».
После смерти Шуберта ее оригинальный текст был кем-то заменен на слова латинской молитвы. С тех пор «Аве Мария» Шуберта существует в двух вариантах.
В академических концертах чаще всего исполняют оригинал с фортепианным сопровождением и немецким текстом из Вальтера Скотта («Ave Maria! Jungfrau mild»). Но в массовой культуре больше популярен вариант в оркестровой редакции на слова латинской молитвы («Ave Maria Gratia plena»). Есть еще и сочиненная кем-то итальянская версия текста, ее можно услышать в исполнении итальянских певцов, например, Робертино Лоретти или Лучано Паваротти.
В таком, обновленном виде «Аве Марию» Шуберта спели все звезды оперы и эстрады от Ренаты Тебальди до Френка Синатры. На католическом Западе она стала частью всякого рода церемоний — от свадьбы до похорон.
В конечном счете выбор текста не так уж важен, потому что все внимание к себе приковывает музыка. Это один из шедевров мелодического дара Шуберта. Он нашел совершенно точную меру в сочетании молитвенной медитации, строгой скульптурной красоты и очень искреннего чувства. Трудно поверить в то, что автор этой музыки был не очень набожным человеком, если не сказать больше.
«Ave Maria» Иоганна Себастьяна Баха и Шарля Гуно
https://youtu.be/wzNQoEHijq0
Сочетание имен Баха и Гуно в качестве авторов этой популярной «Аве Марии» выглядит несколько странно. Эти композиторы жили в совершенно разные эпохи в разных странах и принадлежали к разным церквям: Бах был немецким протестантом, а автор знаменитой оперы «Фауст» Гуно — французским католиком. История рождения этой «Аве Марии» довольно причудлива.
В 1722 году Иоганн Себастьян Бах написал сборник из 24 прелюдий и фуг для клавира («Хорошо темперированный клавир»). Его открывала чудесная лирическая прелюдия до мажор. Она состоит их волнообразных фигураций с красивыми сменами гармоний, которые создают интересный эффект: в них как бы слышится напевная мелодия, хотя на самом деле ее нет.
130 лет спустя Шарль Гуно перевел эту иллюзию в реальность. Он наложил на музыку баховской прелюдии дополнительный голос так, что прелюдия Баха как бы стала аккомпанементом к этой мелодии. Получилась фортепианная пьеса в возвышенно-романтическом духе.
Дальше в дело вмешался бывший учитель Гуно (и его тесть) — пианист Пьер Циммерман. Услышав эту музыку, он пришел в восторг и сделал несколько транскрипций пьесы для разных исполнительских составов.
Вариант для скрипки (или виолончели) и фортепиано был опубликован первым (в 1853 году). Он получил название «Размышление на тему Первой прелюдии Баха» («Méditation voir Premier Prélude de S. Bach»). Немного позже появился вокальный вариант «Размышления»: к мелодии Гуно были приспособлены стихи французского поэта Альфонса де Ламартина. А еще через несколько лет (в 1859) текст Ламартина был заменен на «Ave Maria». Слова молитвы идеально совпали с вдохновенной мелодией — одной из красивейших в французской музыке. Кому пришла в голову эта идея и кто ее осуществил — неизвестно. Но именно в таком виде это сочинение стало фантастически популярно.
Сам Шарль Гуно не имел ко всем этим переделкам никакого отношения. Но и не протестовал против их издания.
«Ave Maria» Владимира Вавилова (не Каччини)
https://youtu.be/8gsIeaawhUA