Оливия
Бедняжка, как одурачили тебя!
Шут
Да, «одни родятся великими, другие приобретают величие, а иным его бросают». Играл и я роль в этой комедии, милостивые государи, роль некого отца Спиридона. Да, впрочем, все равно. «Ей-богу, дурак, я не сумасшедший!» Да помните ли вы еще? «Я удивляюсь, ваше сиятельство, как вы можете находить удовольствие в шутках такого бездарного мерзавца: если вы не смеетесь, так у него рот зашит». Так-то колесо времени приносит свое возмездие.
Мальволио
Я отомщу всей вашей шайке! (Уходит.)
Оливия
Ах, как над ним жестоко насмеялись!
Герцог
Догнать его, уговорить на мир,
Он должен рассказать о капитане.
Когда узнаем все, для нас наступит
Златое время сочетанья душ
На брачном торжестве. А между тем
Я остаюсь у вас в гостях, сестрица.
Цезарио, пойдем! Ты будешь им,
Пока ты муж: перемени костюм —
И будь любви моей царица!
Все уходят.
Шут
(оставшись один, поет)
Как я еще мальчишкой был,
Ай люли! да! тра-ла-ла-ла!
Глупец глупцом все был да был,
А я все пел: ай тра-ла-ла!
Потом, когда я взрослым стал,
Ай люли! да! тра-ла-ла-ла!
От вора дверь я запирал,
А сам все пел: ай тра-ла-ла!
Когда же я, увы, женился,
Ай люли! да! тра-ла-ла-ла!
Я с праздностью моей простился,
Но все же пел: ай тра-ла-ла!
И помню, раз, когда напился
Ай люли! да! тра-ла-ла-ла!
И в грязной яме очутился,
Не унывая пел: тра-ла!
Давно уж создан глупый свет.
Ай люли! да! тра-ла-ла-ла!
И я бы мог еще пропеть,
Да нет, уж спать пора.
Уходит.
Зимняя сказка
Действующие лица
Леонт, король Сицилии.
Мамиллий, его сын.
Камилло
Антигон
Клеомен
Дион, сицилийские вельможи.
Поликсен, король Богемии.
Флоризель, его сын.
Архидам, богемский вельможа.
Старый пастух, названный отец Пердиты.
Молодой пастух, его сын.
Автолик, бродяга.
Моряк.
Тюремщик.
Гермиона, королева, жена Леонта.
Пердита, дочь Леонта и Гермионы.
Паулина, жена Антигона.
Эмилия, придворная дама Гермионы.
Мопса
Дорка, пастушки.
Вельможи, придворные дамы, слуги, пастухи и пастушки.
Хор, изображающий Время.
Место действия частью Сицилия, частью Богемия.
Акт I
Сцена первая. Сицилия. Прихожая во дворце Леонта
Входят Камилло и Архидам.
Архидам
Если вам когда-нибудь придется, Камилло, побывать в Богемии по такому же поводу, который привел меня сюда, вы увидите, как я уже сказал, большую разницу между нашей Богемией и вашей Сицилией.
Камилло
Кажется, этим летом король Сицилии намеревается отдать королю Богемии визит, как этого требует приличие.
Архидам
То, чего не будет доставать в нашем приеме, возместится нашей любовью, ибо, поистине…
Камилло
Полноте, что вы!
Архидам
Нет, я говорю со всем знанием дела: мы не можем так великолепно… так изумительно… я не знаю, как выразиться. Мы угостим вас снотворным напитком, чтобы ваши чувства, не заметив всех наших несовершенств, если не за что будет похвалить, по крайней мере не осудили бы нас.
Камилло
Вы слишком дорого цените то, что делается от души.
Архидам
Верьте мне: я говорю по личному убеждению и как мне подсказывает моя совесть.
Камилло
Король Сицилии не может проявить себя слишком внимательным к королю Богемии. Они воспитывались вместе в детстве, и между ними укоренилась такая привязанность, которая не могла не расцвести теперь. С тех пор, как они возмужали и королевские обязанности разлучили их – хотя лично они и не встречались, – они поддерживали отношения друг с другом, обмениваясь письмами, подарками, дружественными посольствами. Таким образом, даже и в разлуке они как бы не расставались, протягивая издали друг другу руки и обнимаясь с разных концов света. Да продлят небеса их дружбу!
Архидам
Я полагаю, никакие причины, ничья злоба не могли бы изменить это. Как вы счастливы, что у вас такой прелестный юный принц Мамиллий! Мне не доводилось встречать ребенка с такими прекрасными задатками.
Камилло
Я вполне разделяю надежды на него: это прекраснейший ребенок. Он вселяет радость в сердца подданных и молодит стариков. Те, кто до его рождения уже ходили на костылях, теперь хотят жить, чтобы увидеть его взрослым.
Архидам
А без этого они хотели бы умереть?
Камилло
Конечно, если бы у них не было других причин желать жить.
Архидам
Если бы у короля не было наследника, они все-таки пожелали бы жить, хотя бы на костылях, в ожидании, пока он родится.
Уходят.
Сцена вторая. Тронный зал во дворце
Входят Леонт, Гермиона, Мамиллий, Поликсен, Камилло и свита.
Поликсен
Уж девять раз на небе новый месяц
Видали пастухи с тех пор, как трон мой
Незанятым стоит; такое ж время
Я благодарностью б наполнить мог,
Мой брат! Но все ж, уехав, я б остался
Навек в долгу; и вот, как цифру ставя
На видном месте, умножаю этим
Одним «благодарю» я много тысяч
Стоящих перед ней.
Леонт
Я благодарность
Приму лишь в день отъезда.
Поликсен
Значит – завтра!
В душе тревога: что могло случиться
В отсутствие мое? – Чтоб не заставил
Недобрый ветер дома нас сказать:
«Мой страх был справедлив!» К тому ж я, верно,
Вас утомил.