Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Однако ты тоже отчасти не прав, — продолжил Кэрн.

Я удивленно посмотрел на него.

— Ты молод, нет, не по годам, а по своему разуму. Ты молод, потому что еще только недавно стал достаточно ответственным, чтобы вести за собой других. Это видно, ведь Тирадиэль и Сильвана выглядят куда опытнее тебя, однако дают тебе право вести за собой. И судя по тому, что они еще не потребовали тебя уйти, ты все делаешь правильно.

Ну да, ни Сильвана, ни Тирад мне особо не перечили пускай их командирский опыт куда выше моего.

— Но ты еще очень молод и не понимаешь одной важной вещи… — Кэрн внимательно посмотрел на меня своими темно-зелеными глазами. — Порой для спасения и защиты тех, кто тебе дорог, кто идет за тобой, и кто доверяет тебе свою жизнь, приходится поступаться своими принципами и проявлять жестокость даже к тому, кто этого не заслуживает. Я люблю свое племя, это моя семья, моя кровь, моя родня, мои друзья, мои соседи, мои воины, мои старейшины, мои духостранники и даже мои недоброжелатели. Они все идут за мной, доверяют мне, и если ради их спасения мне придется пойти на жестокость, я сделаю это.

Он сделал небольшую паузу, а затем тяжело вздохнул, опустив голову.

— Для меня идти на такие вещи всегда неприятно и тяжело, но необходимо. Если мои принципы станут причиной смерти моего народа, то в них нет никакого смысла. Я ценю жизнь, я ценю природу, я ценю Мать-Землю и готов отдать жизнь за свои идеалы… — он снова взглянул на меня. — Но свой народ я люблю больше…

В этот момент мне стало как-то не по себе от его взора.

Словно я ощутил на себе огромную боль и тяжелую ответственность. Тот тотем, что вождь носит на спине, словно оказался на мне, и я почувствовал, насколько он огромен и как давит на плечи.

Перед собой я сейчас увидел настоящего лидера, того кто готов на все ради тех кто идет за ним… Словно между нами выросла огромная гора, я осознал насколько он велик по сравнению со многими кого мне удавалось видеть, да и меня самого.

Все вокруг молчали и смотрели на меня, явно ожидая моего ответа и его я должен дать.

— Я понимаю, — кивнул я. — И я учту этот урок, вождь Кэрн. Благодарю, — вежливо поклонился я.

— Все мы с чего-то начинали. Вождями не становятся за один день. Это тяжкий труд. Главное не забывай, что нести его в одиночку тебе не нужно. А у тебя уже есть те, кто помогут.

Да, это точно.

Стоит не забывать о таком.

— Хорошо, Кэрн, так давай обсудим детали…

***

Гарген, бей (1) племени Галак сразу же почувствовал, что что-то не так, когда он со своими налетчиками приближался к лагерю. Добычу они взяли солидную, а потому поспешили обратно. Там их должен уже ждать праздничный пир, где они отведают специально оставленного таурена, которого подадут хану и его приближенным. Сочное и вкусное мясо врага будет питать кентавров. От одной мысли из безгубого рта текли слюни, но всякие надежды пришлось отложить, когда издали, были видны клубы черного дыма.

Добравшись до стоянки как можно быстрее Гарген с шоком смотрел на сожженные палатки и шатры, немногочисленные трупы соплеменников и жуткую разруху.

— Что случилось?! Быстро говорите! — зарычал вожак племени.

Напуганные кентавры не спешили отвечать и боязно пятились.

Все могло бы закончиться кровавой резней, если бы вперед не вышла Хабига, главная шаманка племени. Старая кентавриха вышла и посмотрела на вождя через свою вуаль. Обычно стариков в племени сжирали как бесполезных, но шаманов никто трогать не смел. Слишком они были ценны для общины и добивали их только когда они слабели настолько, что не успевали вслед за племенем. Хабига пускай была не молода, но еще достаточно сильна, чтобы постоять за себя.

— Призраки напали на нас, бей Гарген, — хриплым голосом произнесла она. — Я почувствовала их присутствие, когда они проникли в лагерь, но не смогла отследить, ибо их скрывала мощная магия. Когда я раскрыла их, один из них, благословленный духами отразил мою молнию своим клинком и предстал пред нами. Они меньше нас, ходят на двух ногах, не имеют шерсти и кожа их бледна. А затем они набросили на нас стаю разгневанных духов огня, коих мне пришлось унимать. Если бы те сами не исчезли, все племя могло бы погибнуть. Свои следы они скрыли, и мы не смогли их отследить…

Выслушав все это бей Гарген несколько секунд молчал…

— ГА-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А!!! — завопил он, от ярости издав мощный крик, что напугал всех соплеменников. Никогда еще хан не был так разъярен. — НАЙТИ ИХ МНЕ! НАЙТИ ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ! И Я ЛИЧНО УБЬЮ ИХ ВСЕХ!!! КЛЯНУСЬ!!!…

1. Бей. В нашем варианте мира Варкрафта — младший вождь кентавров, подчиняющийся напрямую хану племени. В реальной истории это слово имело схожее значение, в оригинале же Мира Варкрафта у Кентавров кроме Ханов вообще никаких титулов нет. Даже "Хан Ханов" не "Каган", а просто "Великий Хан", мда…

Глава 23. Планы. ​

— Кхэм-кхем, итак, правильно ли я понял? — спросил Закриэль, смотря на меня. — Мы подписались на настоящее разбойничье нападение и готовимся устраивать резню? Когда я успел сменить исследовательскую экспедицию, на военную карательную операцию?

— Ха-ха-ха, расслабься, Зак, тебя в бой никто не поведет, — рассмеялся я. — Да и не стоит все так драматизировать.

— А вы его не остановили? — посмотрел Зак на остальных.

Марти стыдливо отвел глаза, хотя от него тут ничего не зависело, Джул проигнорировала ворчание чародея, а Тирад и Сильвана просто плечами пожали.

— Это выгодно нам, — сказал Тирадиэль. — Таурены станут полезными союзниками в будущем. Да и настоящего воина можно проверить только в бою.

— Согласна, — кивнула Сильвана. — Никто не рассчитывал, что Экспедиции не придется проливать кровь. По сути, предстоящее ничем не отличается от рейда на поселение гноллов, к чему такая реакция?

Не добившись поддержки от этих двоих Зак лишь тяжело вздохнул.

— Как бы нам это боком не вышло, — потер он переносицу. — Я не думал, что мы будем участвовать в разбойничьем нападении.

— Ох, грабежи, налеты, рейды, эх… молодость, — произнес мимо проходящий Араос.

Секунду мы все молчали, а затем посмотрели на уходящего старика.

Что-то молодость у него какая-то странная.

Боюсь представить, что он за свои века успел сотворить.

— Ты лучше скажи, как успехи с лей-линией, — решил я сменить тему.

— А никак, — фыркнул друг. — Крупных лей-линий мы нашли даже несколько, но они, судя по всему, угасают в море.

— Значит надо поискать в другом месте, — пожал плечами я. — Сейчас мы собираемся и отправляемся на помощь тауренам. Проведем экспедицию, узнаем координаты интересных месторождений, а затем будем искать уже от них, чтоб поближе к колонии было.

— Согласен. Тем более, магические металлы обычно и образуются около лей-линий. Так что найдя одно, можем найти и другое.

Меж тем к нам подошел Ромотан.

— Мне остаться на корабле?

— Нет. Тебе лучше отправиться с нами, — ответил я. — У нас намечается сложная операция, и лишний целитель нам будет нужен. К тому же с твоей силой не будет нужды в знаниях как лечить тауренов, просто лечи.

— А у самого знания есть?

— Я лечил яунголов. Так что опыт имеется. Ладно. На корабле останется минимум экипажа, матросы и канониры. Пушки есть, если кто к ним полезет — пристрелят. Остальные же отправятся с нами. Если что, я пришлю им послание и тогда согласуем, где встретиться. Копии береговых карт на корабле имеются

— Как скажешь, капитан, — равнодушно пожал плечами жрец.

Путь всей нашей компании был неприятным и тяжелым, даже несмотря на то, что шли мы по протоптанному пути и опасностей не встречали. Все же неприятный воздух, топи и просто давящая атмосфера не нравились всем. Благо через пару дней мы вышли в степи, и стало полегче. С жарой справляться было проще, чем с сильной влажностью, вонючим воздухом и всем остальным.

37
{"b":"836128","o":1}