Потом Мичи подошла к нему ближе.
– Можешь посмотреть – я совершенно чиста, – хихикнула она.
Мацумура окинул девушку взглядом и действительно убедился, что её руки и ноги полностью в порядке, а одежда даже не порвана и не подрана.
– То есть, розы без шипов?
– Да. Их вырастили не только для красоты, но и для безопасности.
– А зачем ты вообще пошла сквозь них?
Мичи удивленно вскинула брови, а потом указала на Лили, читающую книгу всё на том же месте.
– Она преградила мне путь.
– Но тут полно места, чтобы пройти.
– Понимаешь, она не дает мне прохода. После того нашего разговора в кафе, она просто уверена, что я смогу ей помочь остаться жить в Японии, а не переезжать в Вашингтон. – Но как ты можешь ей помочь? – спросил Хидео, открывая свой бэнто.
– А вот я не знаю. Поэтому я её избегаю.
Они оба одновременно посмотрели на Рокэ, которая в этот же момент подняла глаза и посмотрела прямо на них.
Мацумура, даже находясь на некотором расстоянии от Мичи, почувствовал, как она вздрогнула.
– Ох, нет, – выдохнула она, мгновенно вскакивая со своего места.
Лили захлопнула книгу и поспешила подойти к ним.
– Мне бежать, или попытаться как-то оправдать себя? – тихо и быстро проговорила она, смотря прямо на Лили.
Хидео не собирался пока вставать, он хотел побыть наблюдателем, а ещё хоть немного задержать Лили и Мичи около себя.
Лили подбиралась ближе, её увабаки17слегка утопали в сырой земле.
– Стой на месте. Если ты убежишь, она действительно поймет, что ты её избегаешь.
– Хорошо, как скажешь, – пробормотала Мичи, медленно двигаясь на встречу Рокэ.
Лили спокойно обняла свою подругу и что-то шепнула ей.
– Э-эм, мне нужно отойти, Рокэ-чан. Сейчас же, – Хамада аккуратно высвободилась из объятий подруги и быстрым шагом поспешила в школу.
Возле дверей она обернулась и пристально вгляделась в две фигурки, оставшиеся в саду.
Лили смотрела ей вслед некоторое время, а потом села рядом с Мацумурой.
Хидео не предполагал, что Мичи убежит так быстро, и был немного озадачен этим поворотом событий.
– Привет, – пробормотал он, откладывая свою еду.
– Да, привет, – отозвалась она.
– Ты будешь сидеть здесь? – спросил в свою очередь он, мгновенно жалея о своей поспешности.
Но Лили отреагировала очень спокойно:
– Да, я подожду Хамаду-тян.
Хидео смотрел в свой бэнто, а есть больше совсем не хотелось. Поэтому он закрыл посуду крышкой и отставил в сторону.
– У тебя всё в порядке? – опять задал вопрос он.
– В каком плане?
– Ну, помнишь…
– Если ты о ситуации с моими родителями, то скажу тебе сразу, что это не твоё дело.
– А когда ты мне изливала душу три дня назад, это каким-то образом было моим делом, – нахмурился парень.
Лили бросила на него уничтожающий взгляд и опять отвернулась.
– Ладно. Только никому не говори, понял?!
– Понял, понял.
Она вздохнула.
– Всё по-старому. Правда, теперь мама пытается отсудить у моего отца еще и меня.
– Это ужасно.
– Ага.
Они замолчали.
Лили перебирала страницы книги, не зная, что сказать дальше. Хидео тоже не знал, и поэтому его взгляд блуждал по окружающей их природе.
Ещё неделю назад он бы всё отдал за то, чтобы вот так посидеть рядом с ней, чтобы поговорить о чём-то сокровенном, чтобы иметь общий с ней секрет.
Теперь он чувствовал лишь скуку и какую-то неприязнь.
– Рокэ-сан, – наконец выдавил он из себя, понимая, что пора.
Лили взглянула на него с интересом.
– Что? Что-то не так?
– Всё так, просто… мне надо кое-что тебе сказать.
Лили с тревогой осмотрела парня с ног до головы, бегая глазами туда-сюда в поисках ответов.
– Что же? – наконец спросила она, наклонив голову набок.
У Хидео мгновенно опух язык. Он попытался выдавить из себя что-то вразумительное, но кроме непонятного мычания, ничего не смог сказать.
Стоит ли пытаться? Да и толку?
Хидео болезненно посмотрел на розы подле него и, чтобы успокоиться, вновь начал вспоминать «Записки у изголовья».
Записка двести пятьдесят семь. «То, что вселяет уверенность».
Лили забеспокоилась.
– Что-то не так, Мацумура-сан?
«Молебствие о выздоровлении, которое служат несколько священников, когда тебе очень плохо».
Когда плохо, надо молиться.
– Р-рокэ-сан, – способность выговаривать слова, наконец, вернулась к нему и, чтобы не терять времени зря, парень выдохнул: – пару минут назад… ты мне нравилась.
Лили сидела как громом пораженная. Её парализовало.
Она смотрела на Хидео глазами, полными удивления и какой-то внутренней жалости, смешанной с отчаянием.
– Нравилась?..
– П-прости, я хотел сказать, что… ты нравилась мне всё это время. Очень сильно.
[Очень плохо].
– А сейчас? – спросила она, бледнея.
Хидео прислушался к себе.
– Наверное, сейчас я чувствую то же самое, что и пару минут назад.
– Нет, не сейчас, только не сейчас, – выдохнула она, отодвигаясь от Мацумуры и смотря на свои руки.
– Что не так?
– Мацумура-сан, ты не понимаешь того, что ты сейчас сказал. Ты думаешь, так просто признаться человеку в симпатии? Люди преодолевают это годами, а ты решил это сделать всего спустя неделю, – Лили не поднимала лица, и об эмоциях на нём Хидео мог только догадываться.
– Значит, ты ничего ко мне не чувствуешь?
[На что ты надеялся?].
– Прости, но нет.
– Хорошо, я тебя понял.
Лили встала и поспешила скрыться за кустом розы, но вдруг застыла, повернулась к нему и выдохнула:
– Прости, Хидео, что обрекаю тебя на страдания, но ситуация в моей семье заботит меня намного больше, чем отношения. Я… я могу больше не попадаться тебе на глаза, если хочешь.
– Лили, – Хидео непринуждённо улыбнулся, – ты только что освободила меня, а не обрекла на страдания.
Она испуганно посмотрела на него и, прижав книгу ближе к груди, убежала.
Когда она скрылась в здании, Мацумура облегченно выдохнул, хотя его сердце на пару мгновений что-то будто укололо и причинило боль.
※※※
Лили действительно старалась больше не попадаться ему на глаза, но Хидео и не пытался её искать. Теперь нужно разобраться с Мичи.
Та нашлась почти сразу. Она стояла на крыше и внимательно оглядывала людей внизу.
Хидео подошёл к краю и тоже взглянул вниз. То место, куда она смотрела, выходило прямо в сад, где пару минут назад был разговор между Хидео и Лили.
Хидео стало не по себе от того, что она видела.
«Хорошо, – думал он, – что ничего отсюда не слышно».
– Ты прячешься здесь от Рокэ-сан? – спросил парень, подходя к ней ближе.
Мичи обернулась и внимательно посмотрела на Хидео. Он хотел бы увидеть в её лице испуг, переживания, ревность или тревогу, но оно было абсолютно непроницаемым. Даже слёз на глазах не наблюдалось. Неужели её ни капли не тронула эта ситуация в саду?
Он осёк себя. Она же ничего не слышала. Она ничего не поняла. Всё дело в этом.
– Она всё равно рано или поздно меня найдет, так что я особенно ни на что не надеюсь, – сказала она.
Хидео усмехнулся.
– Ну, пока я рядом с тобой, она не посмеет больше подойти.
Лицо Мичи вытянулось и побледнело. Она испуганно на него посмотрела.
– Я в-видела, как вы беседовали там… Что ты ей сказал?!
– Ничего важного. Ляпнул какую-то чушь, и теперь она боится ко мне подойти.
– Ах, вот оно как, – Мичи изобразила что-то наподобие улыбки и отвела взгляд.
– Хамада-сан, мне нужно с тобой поговорить, – начал Хидео.
Мичи обратилась во внимание, но её взгляд все по-прежнему блуждал по полу. Он старался не смотреть на неё, но то, как менялось её лицо, не могло не притягивать его взгляд.
– Тут такое дело… в общем…
Хидео заметил, что Мичи чем-то встревожена. Он попытался продолжить, вспоминая ту же чёртову записку номер двести пятьдесят семь. Она подняла на него взгляд.