Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Уверен, попытки он не бросил, – усмехнулся дьявол.

– Как и твои поиски, – задумчиво протянул капитан. – Возможно, он это не афиширует, но что-то мне подсказывает, что твоя семья ему не безразлична.

– Туше, – скупо улыбнулся Бьёрк. ­– О чём ты хотел поговорить, Филипп?

– Я бы предпочёл обсудить это лично…

– Исключено, – перебил его Джерард. – Мало того, что это может быть ловушкой… кто знает, а не сошёлся ли ты вновь с Леаром. Одно время ты очень усердно исполнял все его приказы.

– Не по своей воле, – сквозь зубы ответил Филипп, стараясь сохранить самообладание.

– Да, да, – иронично протянул Бьёрк. – Проклятие. Как я мог забыть… как дела у Галатеи?

– А как дела у твоего сына? – Филипп едва заметно усмехнулся, заметив промелькнувший испуг на лице собеседника. – Кстати, поздравляю с рождением наследника, хоть и немного запоздало.

– Ты мне угрожаешь? – прямо спросил Бьёрк, внимательно следя за капитаном, стараясь не упустить ни одного движения.

– Нет, – ответил Филипп чистую правду. – Просто показываю уровень своей осведомлённости.

– Много ли ты знаешь, – немного расслабился дьявол. – Нимфы могут рассказать лишь то, что шепчет им вода, но даже они не вездесущи.

– Ты сейчас говоришь про сестру, – медленно кивнул Деккен. – Думаешь то, что она ушла на сушу, осталось тайной?

– Леар не мог её найти…

– Я хотел обсудить всё лично, и передать тебе кое-что… точнее, кого, – перебил Филипп дьявола. – Недавно мне в руки попала любимица Леара. Его сокровище. Наследная принцесса…

– Убей, – отозвался Бьёрк, не дав Деккену договорить. – Не раздумывая. И отправь ему… а лучше просто отдай морю…

– Я решил не торопиться, – усмехнулся Филипп. – И представь моё удивление, когда выяснилось, что принцессу не только держали в полной изоляции, но и развитие её сил оставляет желать лучшего. Она не чувствует силу ни в ком, кроме дьяволов. Высших угадывает интуитивно, как и проклятых. А про её знания о Подводном мире – и говорить нечего. Их почти нет.

– Значит Леар не только отвратительный дьявол, но и плохой отец, – безразлично произнёс Джерард. – Не подпитывал дочь. Не обучал…

– Он её обучал, – поправил собеседника Деккен. – Просто программа обучения была довольно специфичной. Например, она искренне верила, что морской дьявол – это что-то вроде прозвища её отца. Да она и сейчас так считает, не веря моим словам, – хмыкнул Филипп. – Понятия не имела о нимфах, о жене Посейдона, о вивернах. Да и много о ком… но самое главное – она не знала о своём кракене. Больше скажу, она считала, что кракен – это имя чудища, которое приручил Леар, её всемогущий отец…

– Забавно, – Бьёрк рассмеялся, перебивая Филиппа. – Он ведь признал её официально своей преемницей? Подводный мир в надёжных руках.

– Это было бы забавным, если бы не две детали, – перешёл к сути капитан. – Вместо развития дара, ей в голову вбивали сотни способов передачи сил.

– Вероятно Леар решил использовать дочь вместо кормушки, – предположил Джерард. – Даже не развитые силы дьяволов достаточны, чтобы увеличить мощь раза в полтора… при условии, что передача будет добровольной и на постоянной основе. А если девушку воспитывали так, как ты говоришь, то… – он замолчал, брезгливо отмахиваясь. Сказать тут действительно было нечего. Использовать ребёнка как способ увеличения своей силы? Это могло прийти в голову такому насквозь сгнившему в своём желании власти Леару. – А вторая деталь?

– Галатея попросила показать ей девушку и… – Филипп не знал, как лучше подобрать слова. Семья для дьяволов всегда была превыше всего, а сейчас ему придётся стать вестником, принёсшим плохую весть. Ведь судя по ответам Джерарда, он понятия не имел, что его сестра давно мертва. – Позволь, я сразу перейду к сути, а остальные моменты, мы обсудим лично.

– Нет…

– Кассандра, как зовут девушку, никогда не общалась со своим кракеном, – Филипп сделал вид, что не заметил категоричный отказ Джерарда от встречи. – Ей не разрешали касаться морской воды. Я же решил проверить, та ли она, за кого её выдаёт Леар.

– Судя по твоему тону, увиденное тебя не обрадовало, – немного нервно отозвался Бьёрк.

Дьявол чувствовал, что грядёт что-то непоправимое. Что ещё пара фраз, и его жизнь уже никогда не станет прежней. И никак не мог избавиться от этого чувства.

– Как сказать, – Филипп прочистил горло. – Её кракен слабый, напуганный, но непоправимого нет. Но главное в том, что он чёрный, Джерард.

– Это не…

– Галатея дала мне намёк ещё до того, как я увидел кракена, – Деккен видел, как его собеседник сомневается, не желая принимать его слова. – Как только увидела Кассандру, она заявила, что девушку ко мне привела судьба, так как однажды, выбравшая сушу морская дьяволица взмолилась о защите дочери и море услышало зов.

– Чушь! – Джерард едва сдерживался, чтоб не сорваться на крик. – Ложь! Ты просто пытаешься выманить меня, чтобы сдать на блюдечке Леару, да? Ты же его верный…

– Я сочувствую твоей утрате, – как только поток обвинений Бьёрка стих, искренне произнёс Филипп. – Но в моих водах действительно находится дьяволица с кракеном чёрной масти.

Какое-то время Джерард молчал, вглядываясь в Деккена и просчитывая вероятность того, что тот говорит правду.

– Приведи её, – наконец произнёс Бьёрк. – Я хочу поговорить с ней.

– Не думаю, что разговор с ней тебе многое прояснит, – заметил Филипп. – Её мысли…

– Это не тебе решать, – перебил его Джерард. – Я жду ровно пять минут. Если в течении этого времени ты не предъявишь мне дьяволицу – то считай этот наш разговор последним.

Филипп лишь кивнул, мысленно усмехаясь. Джерард не верил даже в то, что у капитана была дьяволица, что уж говорить о её родословной…

– Да что б тебя! – переместившись в комнату принцессы, капитан громко выругался, стоило найти девушку взглядом.

Бросившись к лежавшей на полу Кассандре, капитан с облегчением выдохнул. Несмотря на ужасную рану на спине, принцесса ещё дышала.

– Всё будет хорошо, – осторожно подхватив её на руки, Филипп устремился в подвал.

Ему оставалось надеяться, что Галатея придёт на его зов. Кроме неё Кассандре никто не сможет помочь.

16

С трудом открыв глаза, первым, что я увидела, был Филипп. Капитан стоял ко мне боком, надевая чистую белую рубашку, скрывающую от моего взгляда натренированное мужское тело.

– Понимаю тебя, – с приторным вздохом произнесла Галатея, присаживаясь на край кровати, тем самым отрывая меня он неприличного разглядывания красивых мужских пальцев, застёгивающих пуговицы на рубашке. – Хорош, дьяволёнок. Этого не отнять.

– Где я… – из горла вырвался хрип, и был он совсем не похож на лёгкую утреннюю хрипоту.

Я лежала на животе, в кровати, в совершенно незнакомой спальне, оформленной в синих тонах и… никак не могла вспомнить, что я вообще здесь делаю! Но самым удивительным откровением для меня стало то, что я была голой… кажется… накинутую на меня простынку я в расчёт не принимала.

– Не нужно, – остановила меня Галатея, заметив мои попытки перевернуться.

– Что происходит… – снова прохрипела я, чувствуя, что силы стремительно покидают тело.

Держать глаза открытыми с каждой секундой становилось всё труднее.

– Даже не поздороваешься с девочкой? – словно сквозь толщу воды услышала я вопрос Галатеи.

– Не вижу в этом смысла, – ответил ей Филипп. – Она всё равно не пришла в себя окончательно.

– Продолжай её подпитывать…

Дальнейшие слова я не расслышала, проваливаясь в тревожный сон.

Сколько раз после этого я приходила в себя – сказать трудно. Но неизменным было одно. Стоило открыть глаза, как первым, что я видела – неизменно был Филипп.

Он то стоял у окна, даже не поворачиваясь в мою сторону, после моих попыток позвать его. Именно попыток, так как кроме сдавленного хрипа у меня произнести ничего не выходило. То он сидел на моей кровати, прикрыв глаза. В эти моменты я против своей воли любовалась им. Ведь красивый, уверенный в себе мужчина, сильный… Правда, потом я вспоминала кто он, и всё моё эстетическое восхищение сменялось раздражением. Не на долго. Ровно до того момента, когда я привычно проваливалась в спасительную темноту. Мысли путались, не давая разобраться в происходящем, а затем я снова засыпала.

17
{"b":"833488","o":1}