Литмир - Электронная Библиотека

— Кирен, девчонка хочет показать мне, на что она способна, — сказав это, Инор расплылся в отвратительной улыбке, и собеседник понимающе кивнул.

— Удачи, брат! Не буду вам мешать.

Открыв механизм, он подтянулся на руках и вылез в комнату, которая, как я догадывалась, была спальней Инора.

— Говори, — потребовал тот, когда дыра в потолке моей тюрьмы закрылась.

Я изобразила покорность, опустилась на колени перед Инором и, стараясь не выдать себя в мыслях, начала:

— Вы знаете, господин дракон, что вашего благородного брата захватили в плен люди, а потом ему удалось освободиться.

— Верно, — подтвердил Инор, постукивая носком сапога по полу. — Сначала Дэйнхар не хотел об этом говорить, но потом признался отцу. Какой позор для дракона — быть захваченным людьми, — издевательски протянул мой похититель, и я услышала его смех. — Отец был разочарован.

Я подождала, не скажет ли он ещё чего-нибудь, и, не дождавшись этого, продолжила:

— Так вот, господину Энери удалось одержать верх над драконом с помощью магического артефакта. Я не знаю, откуда он у господина Энери, но знаю, что он хранил его вместе с другими сокровищами. Возможно, там был не один артефакт…

Искоса посмотрев на Инора, убедившись, что он внимательно меня слушает, я заговорила вновь:

— Я служила в доме господина Энери и знала, где он спрятал свои сокровища. Выяснила это совершенно случайно, когда ходила в лес за грибами…

— Вот оно что! Дэйнхар сказал, что ты служанка, но не упомянул, чья! — хохотнул Инор. — Мастерская игра слов, даже я повёлся! Продолжай дальше, девчонка. Что там было с сокровищами?

Я напряглась, изображая, будто отчаянно пытаюсь вспомнить, затем вздохнула.

— К сожалению, я сразу не полезла за ними. Испугалась. А потом ваш благородный брат освободился — уж не знаю как, — и поджёг замок. Я так испугалась! — Вполне правдоподобно всхлипнув, я прижала руки к груди. — Побежала прочь, упала, ударилась головой…

— Что было потом?

— Господин Дэйнхар привёл меня в чувство. Я выпалила первое, что пришло мне в голову: «Только не убивайте! Я покажу вам тайник с артефактами!» И тут же поняла, что я забыла с перепугу, в каком лесу и где именно надо искать!

Инор присел на корточки, взял меня за подбородок и заставил посмотреть в свои льдисто-голубые глаза.

— И Дэйнхар не убил тебя, а потребовал показать ему артефакты?

— Да.

— А когда ты не смогла этого сделать, забрал тебя в Замок-Артефакт в надежде, что твоя память восстановится?

— Всё так, — и внутри у меня похолодело от опасения: неужели Инор так быстро и легко разгадал мою хитрость?

Дракон отпустил меня и поднялся на ноги.

— Именно то, чего я ожидал от братца: глупость и мягкотелость! — Смех Инора, казалось, заполнил всю подземную комнатушку. — Вместо того, чтобы покопаться, как следует, в твоей голове, он решил, видите ли, подождать! Впрочем, чего ещё ждать от сына драконессы из рода бедняков и попрошаек?

Из этой речи я поняла, что Инор и Дэйн — не родные братья, а сводные, и вполне возможно, что именно поэтому они недолюбливали друг друга.

— А почему… мягкотелость? — робко спросила я, и в самом деле не понимая, что Инор имел в виду. Отсмеявшись, он повернулся ко мне:

— Ах да, Роника, ты же не знаешь! Так знай: покопавшись у тебя в голове, братец просто-напросто прикончил бы тебя.

Так вот почему проверяющий говорил Дэйну, что дракон не мог стереть воспоминания господину Энери и его советнику! Те просто не остались бы в живых. Между тем Инор продолжал с ухмылкой:

— Людишки этого не выдерживают. Их головы слишком слабые… особенно женские.

Кровь прилила у меня к лицу. Пересчитать бы наглецу зубы, как следует!

— Тогда мне повезло, — сухо обронила я, вставая. Колени уже начинали ныть от стояния на жёстком камне. — Рыться в моей слабой голове ни к чему, я всё вспомнила.

Инор заинтересованно прищурился:

— Это почему же? Я тебя по голове не бил.

— Да, но я упала в обморок, как тогда, со страху. Наверное, в этом всё дело.

Инор смотрел на меня, не отрываясь, словно пытался насквозь просветить мой ум и проникнуть во все закоулки. К тому времени, как мне начало казаться, будто бы меня разоблачили, Инор неожиданно заявил:

— Тогда не мешкая летим в лес.

Я выразительно посмотрела на потолок:

— А тот… второй дракон?

— Братец Кирен? — Инор скривился, будто попробовал зелёную лесную ягоду. — Нет, Роника, сокровища достанутся только мне одному! Кирен как-нибудь обойдётся.

— А я? Что вы со мной сделаете? — Говоря это, я смотрела ему прямо в лицо — красивое, но жестокое лицо дракона, которому убийство невинного человека было что муху прихлопнуть. Иначе бы Инор не говорил так презрительно о «мягкотелости» Дэйна.

— С тобой? Потом решу, — бросил дракон, отводя взгляд, и я сглотнула. Убьёт, конечно же, убьёт.

Значит, предстояла борьба на жизнь, а на смерть. Если б Инор не стоял рядом, готовый прочесть мои мысли, я бы призадумалась: смогу ли сама убить дракона? Если вдруг понадобится, и силы найдутся?

— Ну что ж, готовься к путешествию, — Инор открыл механизм, поднялся наверх и оттуда протянул мне руку: — Давай, я быстро тебя вытащу.

Очутившись в его спальне, я с облегчением вздохнула. Кирен успел куда-то убраться, так что мы были здесь одни. Скромно обставленная комната — кровать, стол и стулья, всё из выкрашенной в бежевый цвет древесины. Окно было занавешено, но край цветной занавеси задрался, а из-под него в комнату лились закатные лучи.

— Мы будем искать артефакты в темноте? — пробормотала я, прикинув, что ещё ведь предстоит полёт из замка Илль в Арифанию.

— Я освещу тебе лес, — Инор эффектно зажёг в ладони огонёк, но меня это не утешило.

Темнота… Самое время убить ненужного тебе человека и бросить его труп в лесу, на растерзание диким зверям.

Ну… или сжечь. Тем самым огоньком.

— Пошли, — Инор потушил пламя и ухватил меня за руку, причиняя боль, к которой я уже привыкла.

— Пойдёмте, господин дракон, — обречённо пробормотала я, уже начиная жалеть о своей затее.

Всё равно спасения не было.

XV

Дэйн

Глава службы квизари, Каль-Хаарвен, не слишком обрадовался, когда я зашёл в его кабинет. Род Каль недолюбливал род Илль, мы отвечали тем же. И всё из-за ссоры, случившейся не меньше пяти веков тому назад. Глупо, а что поделать!

Так или иначе, я тоже не испытал восторга при виде смуглой физиономии Хаарвена, но раскланялся с ним, как подобает. Приветствовал и самым учтивым тоном, на какой был способен, проговорил:

— Благородный Хаарвен из рода Каль, я хотел бы узнать, как продвигается расследование.

Только после этого сел напротив и огляделся. На столе царил беспорядок — разбросанные листы пергамента, сохнущие перья, чернильные пятна. Не самая подходящая обстановка для работы. Тем временем Хаарвен пригладил свои соломенные волосы, недружелюбно поглядел на меня и ответил:

— Нам удалось кое-что выяснить.

Тут я заинтересовался. Похоже, работать эти так называемые расследователи всё-таки умели.

— Всё записано, — Хаарвен выудил из огромной стопки три листа, разгладил их на столе перед собой. Пока он это делал, я почувствовал, как натянулась нить, связывавшая меня и Ронику. Что там с ней происходило, решила задремать, и Замок-Артефакт послал ей дурной сон?

Упрямая девчонка по-прежнему сидела в подземелье, хотя могла бы мне всё по-честному рассказать. И снять чары. Мысль: «А если она и правда не может?» мелькала всё чаще, и я ничего с ней поделать не мог. Роника ни разу не попыталась открыть дверь своей камеры и сбежать. Она просто сидела и ждала — кого-то или чего-то. Людей, которые прислали ей письмо? Или надеялась, что я сменю гнев на милость?

Непонятно!

— Вы знаете о случае, который произошёл два года тому назад в замке Ари? — прервал мои бесполезные думы голос Хаарвена. Я покачал головой:

14
{"b":"830065","o":1}