Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Скельтис, наблюдая, как его товарищи окружают усадьбу Шкемы, не выдержал, стал распоряжаться:

— Тересе, запрягай коня! Текле, подай полушубок! Помоги одеться… Ну-ка, сестрицы, тащите воз. Старик, помоги мне этого борова отволочь!

Наконец все было сделано. Йонас сел на край воза, обмотал вожжи вокруг руки и укатил. На дороге ему повстречалась Роза.

— Айюшки, да ты никак ополоумел. Куда? — соскочила она с коня.

— Потерпи часок, потом будешь ругать, сколько душе угодно. Я мигом, только вот этих сдам начальнику. А завтра мы с тобой съездим к доктору, послушаем, что он решит насчет моих рук. Ну, полезай обратно. Да гляди, не забудь попоной покрыть и пить не давай… — Йонас дернул вожжи, и телега затарахтела по застывшей грязи.

Всю дорогу Скельтис прислушивался, ожидая выстрелов. Но выстрелов не было. Лишь бандиты сопели, переваливаясь в телеге. Потом один из них очумело затянул пьяную песню со слезой. Второй мрачно поддержал.

— Вот, наколядовал двух боровов, — отрапортовал Скельтис Намаюнасу.

Из дома вывели связанных бандитов, поставили у стены. Плачущий Трумпис кидался к ним, его оттаскивали и не могли удержать. Подбежал Альгис:

— Трумпис, ты куда тех двоих задевал? Не могу найти.

Вытирая глаза рукавом полушубка, Лаймонас зашагал к сараю, следом за ним двинулись Намаюнас, Бичюс и еще несколько народных защитников. Йонас кинул вожжи на спину лошади и поспешил следом.

— Вот и огребли чертей полосатых! — улыбался Йонас, довольный, что все обошлось без выстрелов.

6

Арунас проснулся от веселого говора во дворе. Инстинктивно притянул автомат поближе и только после этого прижался глазом к щели. Во дворе было полно людей и телег. Страшное напряжение охватило Арунаса, кровь бросилась в голову, глаза застлало туманной мглой.

«Стреляй! — звучало в мозгу. — Стрелять, ни одного в живых не оставить!»

— Эй, Гайгалас, слезай! Все кончено! — донесся снизу чужой повелительный голос.

«С кем кончено? — Он сел. — Почему кончено? Я еще на посту, и вы меня так дешево не возьмете. Живым не сдамся! — Арунас на четвереньках подполз к лестнице и глянул вниз. Там за ноги тащили из-под соломы связанных людей. — Нет, так просто вы от меня не уйдете».

— Огонь! — крикнул он и нажал курок.

Автомат подскочил, затрясся и потащил Арунаса за собой в провал. Падая, он увидел красное заходящее солнце и заплетающимся, пересохшим ртом кричал:

— Подожгли, весь мир подожгли! Альгис, не сдавайся! — И нырнул в пламя вместе с солнцем и огромной охапкой соломы.

7

Альгис не знал, к кому броситься: Намаюнас оседал, падал на колени, поднимался, цеплялся непослушными пальцами за солому, скользил и опять падал. Йонас, запрокинувшись, вертел головой, на губах у него лопались кровавые пузыри.

— Розу… Розочку…

— Йонук, Йонялис, какую розу? — не понимал друга Альгис. — Это я, Бичюс… Почему розу?

Скельтис вертел головой, бил по земле забинтованными, похожими на культи руками, потом поднял кверху глаза и выдохнул тяжелым, булькающим вздохом:

— Р-ро-о-о…

Альгис выбежал во двор с криком:

— Повозку! Соломы до самого верха! — И снова понесся в сарай, метался от одного к другому, прикладывал ухо и ничего не слышал, кроме биения собственного сердца.

Без сознания был и Арунас. Когда ребята уложили всех на повозку, Бичюс погнал лошадей.

— Лейтенант, разбирайся! — крикнул он, обернувшись, и увидел догоняющего Трумписа. — Садись сзади, головы держи!

Вскоре Лаймонас прорычал:

— Остановись! Пить просит!

Альгис выскочил из тарахтящей телеги, закрутил вожжи, нагреб снегу и, догнав повозку, подал Трумпису:

— Ко лбу прикладывай!

— Растрясешь, черт!

Альгис придержал лошадей.

— Не надо, — выговорил вдруг Намаюнас. — Не тряси! Остановись!.. Я хочу сказать… Все равно ничего не выйдет… Сына ждал, очень… — Он облизал запекшиеся губы. — Но ты не понимаешь… — Собрался с силами, снова заговорил: — Возьми из кармана документы… Один там для тебя… — Лошади едва плелись. Трумпис грязной рукой размазывал слезы по лицу и бил кулаком по краю повозки. Альгис вынул из внутреннего кармана шинели Намаюнаса пачку окровавленных бумаг. — Застегни!.. Холодно… Теперь вези… может… успеешь… Не тряси…

На половине дороги им встретились бешено мчавшаяся «эмка» Гайгаласа и «Скорая помощь». Раненых перенесли в «Скорую», Скельтиса брать не стали.

— Все! — Больше врач ничего не прибавил. Но Альгис продолжал гнать изо всех сил. И все же опоздал в больницу на целых полчаса.

Антон Марцелинович уже лежал осунувшийся, побелевший, с заострившимся носом и немного открытым ртом. Альгис постоял около него молча и сказал санитару, накрывавшему простыней лицо Намаюнаса:

— Во дворе еще один. Вскрытие, наверное, будете делать…

В партийном комитете за столом дежурного милиционера сидел Гайгалас-старший. Он подпер голову руками, молча смотрел на подошедшего Альгиса. У Бичюса не было желания начинать разговор первым.

«Неужели он их обоих?» — спрашивал взгляд Гайгаласа.

«Да», — безмолвно утверждал Альгис.

«Но он не виноват», — молили глаза старика.

«Никто его и не обвиняет». Альгис положил бумаги на стол, а простой грубый конверт с надписью «Рекомендация» спрятал в карман. Вышел, так и не сказав ни слова.

На улице под липкой его ждал Лаймонас.

— Ты еще здесь? — удивился Альгис.

— Так ведь обещал могилу показать…

— Обещал… — ответил Альгис, не в силах думать ни о чем, кроме страшной нелепости и несправедливости случившегося.

«Лаймонас пули допроситься не может, а тут — после всех мучений, на самом пороге, когда оставалось только нагнуться и взять…»

— Так как же, комсорг?

— Покажу. Дай только своих закопать.

Через два дня у Альгиса в Рамучяй дел больше не было. Он взял у дежурного чемодан, сложил вещи Гинтукаса и отправился с ним на станцию.

— А кенаря не возьмем? — спрашивал мальчик.

— Замерзнет.

— А папка умел и зимой носить…

На станции было холодно и неуютно. Дежурный в разговоры не пускался, велел ждать. Альгис закурил.

— Под землей, наверное, страшней, чем под бочкой, — рассуждал Гинтукас.

— Конечно, — согласился Альгис.

В зал вбежала запыхавшаяся дочка Цильцюса Роза. Она подлетела к дежурному:

— Поезда еще не было?

Дежурный торжественно повернул ее в сторону расписания, потом — к часам.

— Айюшки, ты что, околеешь, если скажешь? — рассердилась Роза.

Увидев Альгиса, бросилась к нему.

— Думала, не догоню.

— Да, еще бы немного…

— Я насчет Гинтукаса хотела. — Она смущенно опустила опухшие глаза. — Хозяйка сказала… Мыс Йонасом, вечный ему покой, договорились. — Слова Розы звучали в ушах Альгиса, как падающие на гробовую доску комья земли. Только теперь он понял, о какой Розе говорил перед смертью Скельтис.

Альгис не мог противиться его воле.

— Пойдешь к тете? — спросил он, наклонившись к мальчику.

— Не знаю.

— Отдай ребенка, — заторопилась Роза. — Зачем он тебе? Ты еще молодой, а мне уже не удастся… И как ты его вырастишь? Сам дите. Будет хлеб на двоих — хватит и на третьего. — Она вынула завернутый в платок медовый пирог, протянула его Гинтукасу, поправила на нем шапку, вытерла нос. — Отдай, что ли?

— Так как же быть, Гинтукас?

— Мне без дяди Йонаса теперь все равно, — ответил он серьезно.

— Ведь ты его папой звал.

— Так это его! — хмыкнул мальчонка и сразу же перешел к делу: — Только долго не езди, дядя, приезжай, когда я с ней заскучаю.

— А старик не заругает? — спросил Бичюс у Розы.

— Он за станцией ждет, с лошадьми.

Альгис отдал Розе узелок с вещами Гинтукаса, обнял обоих, проводил немножко, а потом, взглянув на часы, повернул в сторону шоссе — голосовать. Но ему не везло: машины проносились мимо, почти задевая его, обдавали запахом бензина и разогретой резины. Наконец вышедший из терпения Альгис поставил чемодан на дороге и с решительным видом уселся на него. Вскоре возле самых его ног затормозил громыхающий, скрипящий грузовик, ехавший не иначе как на честном слове. В дверцу высунулась голова в сбитой набок кепке:

111
{"b":"816281","o":1}