Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вроде большая подъёмная сумма, но деньги имеют свойства быстро испаряться, а это она знала по своему опыту из прошлого, когда всегда нужно всё и сразу.

На пороге дома девушку уже поджидали в нетерпении Малаша с детьми. Они с волнением смотрели, как она входит во двор.

—Вы что заволновались? Долг погашен, будем жить дальше, и налаживать жизнь,— улыбнулась она им и заметила, как улыбки появились и на их лицах.

Малаша даже смахнула непрошеную слезу, а Иван нежно обнял сестру, и его выражение глаз изменилось: сейчас они светились радостью от мысли, что их кормилица останется с ними.

Расспросив Ивана о дополнительном источнике питания, они определились, что грибами будут заниматься первое время вместе, потому что Оливия Ивановна понятия не имела, какие грибы тут растут.

Не откладывая в долгий ящик знакомство с лесом, они перекусили и отправились за грибами.

Лес встретил их терпким запахом зелени и прохладой тенистых крон. И сколько себя она помнит, он всегда был наполнен особенными звуками и ароматами.

Где–то высоко на ветках деревьев на разные лады пели птицы. Пахло свежими травами, смолой, цветущими растениями.

Хотелось наслаждаться и гулять по лесу, очаровываясь его красотой и величием, но только для них он на данный момент был как грибной супермаркет. Вот такая проза жизни.

Оливия и Иван сразу же натолкнулись на огромную колонию опят, примостившихся на поваленном дереве, а отойдя немного в сторону, обнаружили многочисленную группу шампиньонов, которые привлекали своими белыми шляпками грибников.

Было впечатление, словно грибы ждали только их и собрались в одном месте, желая им облегчить поиск грибных мест.

—Ещё бы самим в кузовок запрыгнуть! — посмеялась она, радуясь грибному Клондайку.

А когда столько грибов, что глаза разбегаются, то и в радость их собирать! Так что, быстро наполнив свои корзины, они отправились домой.

—Знаешь, Оливия, я много и не набирал грибов, а с тобой вооо сколько набрали! — радовался Иван.

Так как они набрали две корзины среднего размера и одну большую, то ей пришлось думать, как это всё донести до дома.

—Жадность губительна,— проворчала Оливия, вспомнив, как они немного поспорили по поводу количества корзин.

И всё же взяли три корзины с надеждой, что найдут не только грибочки, а что–то и другое, но в этот раз на что-то не осталось места.

Никак не думали, что им так повезёт на грибной охоте.

Поэтому Оливия большую корзину поставила на голову, сделав из фартука мягкое гнездо, а в руки взяла одну, среднюю.

Третью корзину они несли вместе с Иваном, подхватив её с двух сторон.

—Вот и хорошо. Лишнее карман не тянет, — изрекла она, поглядывая на его довольное лицо.

Веснушчатое лицо Ивана, поцелованное солнышком, нисколько не испортит его образ, когда он подрастёт и превратится в парня.

Рыжие кудри, подстриженные недавно Малашей, завивались и лежали волнами, взгляд серых глаз уже в этом возрасте, а ему шёл восьмой год, был серьёзным, а как иначе — мальчик уже чувствовал ответственность за свои поступки.

«Один мужик в бабьем царстве. Быстро он повзрослел», — вспомнила Оливия картину его противостояния с вилами против здоровых мужиков.

Она понимала, что Ивана бы одолели взрослые, но сам факт защиты своей животины вызывал уважение.

И девушка от избытка чувств, потрепала его по голове.

Проведя маленькую экскурсию с погружением в название флоры и фауны этого леса, Оливия удивилась схожести двух миров в этом вопросе.

Она и раньше хорошо разбиралась в грибах, а теперь от их сбора Ивана можно было освободить, а то он все уши прожужжал про рыбалку.

Рыбка на столе тоже бы не помешала, и Оливия решила одна наведываться в лес или с Марьюшкой. Тем более хищных зверей здесь нет. Волки и медведи в этих лесах появляются очень редко.

В дальнейшие походы за грибами она ходила с Марьюшкой, которой шёл шестой год, и которая с удовольствием составляла Оливии компанию.

Эта маленькая смешливая девчушка, была такой светлой и теплой, как солнышко, и всегда бежала вперед вприпрыжку и махала прутиком, весело напевая песенки.

У неё и белокурые волосы были с рыжим оттенком, который она унаследовала от отца.

Марьюшка сосредоточено всматривалась в траву и весело проявляла свой восторг от нахождения грибов.

Девочка терпеливо ждала, пока Оливия подойдёт к ней, а потом уже бежала дальше, но вскоре она сама с удовольствием наполняла маленькую корзинку и с гордость несла её домой.

Из таких походов они приносили не только грибы, но и травы для чая и обязательно полынь, чтобы повесить пучки в сарае и в доме от насекомых.

Но одно дело — собрать грибы, а другое — обработать их и заготовить на зиму.

Несмотря на то, что с грибами хлопотно возиться, вся семья приняла участие в их помывке, которая заняла весь день.

С улыбками и со смехом перемыли «многодетные семьи» и с ними «шпионов» в большом количестве, попутно объяснив значение этого слова.

Оставив часть грибов на суп и вторые блюда, остальные решили засолить.

А для этого у них нашлись специальные бочки под засол грибов.

Обдав кипятком бочонки, чистые семейки уложили слоями, перекладывая листьями вишни, смородины, укропа, дубовых листочков и, конечно, посыпая солью.

Сверху поставили гнёт, и уже через недельку солёные грибочки будут готовы.

Оливия решила попробовать в следующий раз замариновать их в горшочке. Правда, расстроилась, что нет чёрного горошка и лаврового листа.

Шампиньоны порезали на дольки и насадили на нити для сушки. Поместив гирлянды на чердаке, развесили там мяту и пижму от насекомых.

В дальнейшем в бочке они засолили и грузди, и рыжики, а вот белые грибы она предпочла заморозить, сложив их в берестяной короб.

В заботах и хлопотах Оливия Ивановна постепенно привыкала к этому миру и уже не ворчала на петухов, которые поднимали её ни свет ни заря.

По сравнению с прошлой жизнью, здесь быт был насыщенным и чересчур хлопотливым.

Как–то ненавязчиво они распределили домашние дела. С утра Оливия доила корову, а потом её Иван отводил на луг, а вечером забирал.

Готовка фактически была на ней. Малаша только помогала порезать, замесить тесто, присмотреть за приготовлением супа или каши, что–то подшить из одежды.

Оливия видела, как ей трудно ходить, и Малаше приходилось всё делать сидя.

Но даже и такая помощь была ощутима: она даже не представляла, как бы она втянулась и привыкла к новой жизни без её поддержки.

Огород тоже отнимал много времени: сорняки росли быстрее, чем овощи.

А после прополки спина принимала букву зю, и хотелось просто полежать на земле, позволяя телу расслабиться и отдохнуть от однообразного положения.

Если бы кто–то со стороны увидел их, лежащих на земле, то уже пошли бы слухи по всей деревне, обрастая подробностями.

Но Оливия радовалась, что они успели посадить весь набор овощей, дружные всходы которых радовали взгляд.

На семена картошки они использовали весь свой запас, поэтому остались в закромах: репа, тыква, морковь и свёкла, только запаса их хватит на месяц–другой.

Иван сказал, что копать и сеять ему помог сосед в обмен на молоко. Оказывается, не все имели корову: некоторые разводили только кур или гусей, и только у двоих были крепкие хозяйства, в котором было и хлеба вдоволь, и лошадок для извоза, и другой живности.

Поэтому Малаша с детьми и держались, меняя молоко то на яйцо, то на крупу, которые надо закупать на рынке в городе, а добираться до него полдня пути.

Выходило, что за покупками можно отправиться хоть сейчас, договорившись с Филимоном или со старостой, но, как оказалось, — за это тоже надо платить.

«Хорошо они устроились», — подумала она, раскладывая всю информацию в голове.

Получалось, что ей всё же придётся с ними договариваться, потому что запасы скоро иссякнут.

На продукты, закупленные ранее Михеем, Малаша с детьми смогли прожить зиму и весну.

8
{"b":"815356","o":1}