Литмир - Электронная Библиотека
Честная смерть лучше позорной жизни

Крылатое латинское изречение Honesta mors turpi vita potior (хонэʼста морс туʼрпи виʼта поʼциор) встречается у Тацита («Агрикола»).

См.: Лучше умереть стоя, чем жить на коленях.

Честь безумцу, который навеет Человечеству сон золотой

Цитата из стихотворения французского поэта Беранже (1780–1857) «Безумцы» в переводе В. С. Курочкина (1862):

Господа! Если к правде святой
Мир дороги найти не умеет,
Честь безумцу, который навеет
Человечеству сон золотой!

Это четверостишие в пьесе Горького «На дне» (1902) декламирует Актер.

Числом поболее, ценою подешевле

Слова Чацкого из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824):

«А тетушка? все девушкой, Минервой?
Все фрейлиной Екатерины Первой?
Воспитанниц и мосек полон дом?
Ах! к воспитанью перейдем.
Что нынче, так же, как издревле,
Хлопочут набирать учителей полки,
Числом поболее, ценою подешевле?»

См.: Минерва, вышедшая из головы Юпитера.

Чистый лист

Так называют нечто чистое, нетронутое, неиспорченное чуждыми влияниями.

По-латыни: Tabula rasa (таʼбула раʼса) – гладкая дощечка (для письма).

Чистым все кажется чистым

Крылатое латинское изречение, утверждающее, что непорочным людям все вокруг кажется непорочным.

По-латыни: Castis omnia casta (каʼстис оʼмниа каʼста).

Читатель-друг

Выражение, популяризированное М. Е. Салтыковым-Щедриным («Мелочи жизни», «Читатель», «Читатель-друг», 1887). Встречается десятилетием ранее у Н. А. Некрасова в стихотворении «Посвящение» («Вам, мой дар ценившим и любившим…»):

И больной работая полгода,
Я трудом смягчаю свой недуг:
Ты не будешь строг, читатель-друг!
Чичиков

Именем этого героя поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» (1842) мы называем пронырливого карьериста, подхалима, афериста и стяжателя, хотя внешне «преприятного, порядочного и достойного человека».

Чтение – вот лучшее учение

Цитата из письма А. С. Пушкина к брату Льву Сергеевичу от 21 июля 1822 г.: «Ты меня в пример не бери – если упустишь время, после будешь тужить – в русской службе должно непременно быть в 26 лет полковником, если хочешь быть чем-нибудь, когда-нибудь… Чтение – вот лучшее учение – знаю, что теперь не то у тебя на уме, но всё к лучшему».

Чти отца твоего и матерь твою

Выражение из церковно-славянского текста Библии, одна из заповедей Моисея, которая гласит: «Чти отца твоего и матерь твою, да благо ти будет и да долголетен будеши на земли». Современный текст выглядит так: «Почитай отца твоего и мать твою, чтобы продлились дни твои на земле» (Исх. 20:12).

Что говорит! и говорит, как пишет!

Слова Фамусова из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824):

Фамусов

Опасный человек!

Чацкий

Вольнее всякий дышит,
И не торопится вписаться в полк шутов.

Фамусов

Что говорит! и говорит, как пишет!

Чацкий

У покровителей зевать на потолок,
Явиться помолчать, пошаркать, пообедать,
Подставить стул, поднять платок.

Фамусов

Он вольность хочет проповедать!
Что день грядущий мне готовит?

Цитата из «Евгения Онегина» (1823–1831, полн. – 1833) А. С. Пушкина. Ленский перед дуэлью пишет стихи, «полны любовной чепухи», посвящая их Ольге.

Стихи на случай сохранились,
Я их имею; вот они:
«Куда, куда вы удалились,
Весны моей златые дни?
Что день грядущий мне готовит?
Его мой взор напрасно ловит,
В глубокой мгле таится он.
Нет нужды; прав судьбы закон».

Еще более широкую популярность этим стихам придала опера П. И. Чайковского (1840–1893) «Евгений Онегин» (1878). Арию Ленского («Куда, куда вы удалились, весны моей златые дни…») в середине прошлого века исполняли в Большом театре И. С. Козловский и С. Я. Лемешев.

Что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку

Крылатое латинское изречение Quod licet Jovi, non licet bovi (квод лиʼцет йʼови, нон лиʼцет боʼви) используется в речи, когда кто-то желает подчеркнуть, что не все находятся в равных условиях.

Что дурно добыто, то дурно расточится

Крылатое латинское изречение Male parta male dilabuntur (маʼле паʼрта маʼле дилаʼбунтур) употребляется в значении: что приобретено нечестным путем, то пойдет прахом. Выражение встречается у Цицерона в «Филиппиках» как ссылка на одного из поэтов.

Что ему книга последняя скажет, То на душе его сверху и ляжет

Цитата из поэмы Н. А. Некрасова «Саша» (1855). Поэт описывает барина Льва Алексеевича Агарина – представителя «странного племени», человека поверхностного, ленивого, не имеющего четких представлений о жизни, проматывающего родительское состояние, не утруждая себя никакой работой:

Что ему книга последняя скажет,
То на душе его сверху и ляжет:
Верить, не верить – ему все равно,
Лишь бы доказано было умно!
Сам на душе ничего не имеет,
Что вчера сжал, то сегодня и сеет;
Нынче не знает, что? завтра сожнет,
Только наверное сеять пойдет.
Что есть истина?

Этот вопрос, вслед за Понтием Пилатом, задают закоренелые скептики, подвергающие сомнению даже самое очевидное. Выражение берет начало в Библии. Когда Иисуса арестовали и привели для допроса к Пилату, между ними состоялся такой диалог: «Пилат сказал Ему: итак Ты Царь? Иисус отвечал: ты говоришь, что Я Царь. Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать о истине; всякий, кто от истины, слушает гласа Моего. Пилат сказал Ему: что есть истина? И, сказав это, опять вышел к Иудеям и сказал им: я никакой вины не нахожу в Нем» (Ин. 18:37–38). На этот сюжет художником Н. Н. Ге (1831–1894) написана картина «Что есть истина?» (1890), находящаяся в Третьяковской галерее в Москве. А. С. Пушкин предпослал это выражение в качестве эпиграфа своему стихотворению «Герой» (1830).

77
{"b":"814203","o":1}