Литмир - Электронная Библиотека
Фигаро здесь, Фигаро там

Так говорят об очень расторопном человеке, мастере на все руки, или о том, которого заставляют исполнять множество разных функций. Выражение берет начало из оперы итальянского композитора Джоаккино Антонио Россини «Севильский цирюльник» (1816):

О, что за крики! Что за смятенье!
Все поднялися. Просто беда!
Все я исполню, только терпенье,
И не все разом, и не все разом,
И не все разом вы, господа!
Фигаро… я здесь.
Эй… Фигаро… я там,
Фигаро здесь,
Фигаро здесь,
Фигаро там…

См. также: Безумный день, или Женитьба Фигаро.

Фиговый листок

См.: Прикрыть фиговым листком.

Физики и лирики

Так образно называют представителей науки и искусства. В начале 1960-х гг., с приходом так называемой хрущевской оттепели, в среде творческой интеллигенции развернулась дискуссия о том, кто важнее для развития культуры нашего общества: физики-ученые, работающие в области точных наук, или поэты, художники словом, представители свободных профессий (см. Свободный художник). 13 октября 1959 г. в «Литературной газете» было опубликовно стихотворение Б. А. Слуцкого (1919–1986), называвшееся «Физики и лирики».

Что-то физики в почете.
Что-то лирики в загоне.
Дело не в сухом расчете,
Дело в мировом законе.

В «Комсомольской правде» позже развернулась целая дискуссия – спор «физиков» и «лириков».

Филемон и Бавкида

Именами этих героев древнегреческого мифа называют неразлучную пару старых супругов. Миф повествует о чете благочестивых людей из Фригии, которые радушно приняли у себя пришедших к ним в образе утомленных странников Зевса и Гермеса, которых не пустили ни в один из домов. Боги покарали всех жителей селения за нечестивость, затопив их дома. Только хижина Филемона и Бавкиды осталась невредимой и была превращена в великолепный храм, жрецами которого и стали супруги. В награду за гостеприимство боги исполнили желание супругов, наградив их долголетием и дав им возможность умереть одновременно. После смерти они обратились в деревья, растущие из одного корня. Овидий поэтически переработал этот миф в «Метаморфозах».

Филиппика

Это слово употребляется в значении: грозная обвинительная речь. Афинский оратор Демосфен разоблачал в своих гневных речах врага афинской демократии Филиппа Македонского. Речи эти получили название филиппик. В память об этих замечательных образцах ораторского искусства Марк Туллий Цицерон назвал филиппиками свои знаменитые речи, направленные против римского государственного деятеля Марка Антония.

Философский камень

Начало всех вещей, сущность. Алхимики в Средние века были уверены, что стоит лишь найти философский камень, являющийся сущностью всех вещей, и можно будет без труда превращать свинец и другие металлы в золото, исцелять все болезни, найти ключ к долголетию.

См. также: Найти квинтэссенцию.

Фома неверующий

Сомневающийся человек, которого трудно заставить поверить чему-либо. Выражение из Библии. Один из апостолов, Фома, когда ему рассказали о воскресении распятого Христа, сказал: «Если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в ребра Его, не поверю» (Ин. 20:25).

Фортуна

В римской мифологии богиня счастливого случая и удачи. Первоначально Фортуна была богиней урожая, материнства, женщин. Поэтому ей посвящали свои наряды невесты, награждая ее при этом эпитетом «девственная». Она изображалась с повязкой на глазах, стоящей на шаре или колесе и держащей в одной руке руль, а в другой – рог изобилия. Руль указывал на то, что Фортуна управляет судьбой человека, рог – на благополучие, изобилие, которое она может подарить, а шар или колесо подчеркивали ее постоянную изменчивость.

См. также: Колесо Фортуны.

Французик из Бордо

Эта фраза из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824) употреблялась иронически по адресу некоторых заносчивых, хвастливых иностранцев. Слова Чацкого:

«В той комнате незначащая встреча:
Французик из Бордо, надсаживая грудь,
Собрал вокруг себя род веча
И сказывал, как снаряжался в путь
В Россию, к варварам, со страхом и слезами…»
Фурия

Так называют злобную, переполненную жаждой мести разъяренную женщину. В римской мифологии фурии были богинями мести и угрызений совести. Они наказывали человека за совершенные грехи. В греческой мифологии аналогом фурий были эринии. Эсхил, который вывел эриний на сцену, изображал их отвратительными старухами со змеями вместо волос, с налитыми кровью глазами, с высунутыми языками и оскаленными зубами.

Х

Хабеас корпус

Начальные слова закона о неприкосновенности личности (Habeas Corpus Act), принятого английским парламентом в 1679 г. Закон стал основополагающим конституционным актом Великобритании, установив правила ареста и привлечения обвиняемого к суду, предоставив суду право контроля над законностью задержания и ареста граждан. Название происходит от латинской формулы Habeas corpus ad subiciendum (хаʼбеас коʼрпус ад субициэʼндум) – начальной строки приказа суда о доставке (букв. – о предъявлении личности, «тела») арестованного.

Хамелеон

Хамелеоном называют человека, легко меняющего свои взгляды в зависимости от ситуации, быстро приспосабливающегося к меняющимся обстоятельствам, не имеющего четких убеждений. Хамелеоны – отряд ящериц, способных быстро менять окраску и рисунок тела под воздействием внешних раздражителей. Подробное описание хамелеона дал Аристотель (384–322 гг. до н. э.) в «Истории животных». Он же в «Этике» сравнивает с хамелеоном человека, порой счастливого, порой несчастного. После Аристотеля другие писатели древности стали пользоваться образом хамелеона для обозначения человека изменчивого, непостоянного. Плутарх, например, пишет, что Алкивиад имел способность изменяться быстрее, чем хамелеон.

Хвалитель былых времен

Латинское изречение Laudator temporis acti (лаудаʼтор тэʼмпорис аʼкти), характеризующее представителей старших поколений, обожающих неумеренно восхвалять прошлое. Берет начало в «Науке поэзии» Горация.

Химера

Химерой называют нечто нереальное, плод чьего-либо воображения. В древнегреческой мифологии Химера была чудовищем, рожденным Ехидной и Тифоном и опустошавшим страну. Это было изрыгающее пламя существо с тремя головами: льва, козы и змеи. Гомер в «Илиаде» изображает Химеру с головой льва, туловищем козы и хвостом дракона.

Хлеб насущный

Средства к существованию, заработок; самое важное, существенное, жизненно необходимое. Слова из молитвы «Отче наш», содержащейся в Евангелии от Матфея: «Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; Да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; Хлеб наш насущный дай нам на сей день; И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого; ибо Твое есть Царство и сила и слава вовеки. Аминь» (Мф. 6:9—13).

73
{"b":"814203","o":1}