Литмир - Электронная Библиотека

— Я хочу, чтобы он был счастлив. — Она заговорила, только когда я была достаточно близко, чтобы ей не пришлось повышать голос.

Я села на ближайший к ней диван и подстроилась под ее спокойный тон, стараясь подумать о близости Майкла, не желая раздражать его еще больше, давая понять, что мы говорим о нем.

— Он думает, что будет счастлив в большом городе, — призналась я. — Он сказал мне об этом вчера.

Она покачала головой.

— Мы с твоим отцом однажды были в столице, когда были молоды и только что поженились. Мы остановились у его сестры. При всем своем волнении, это очень холодное место. Тайрин, ты не можешь поговорить с ним? Он не станет слушать нас, но вполне может выслушать тебя.

— Майкл любит вас обоих, — неуверенно произнесла я. — Ради тебя он готов пойти на край света, да и ради меня тоже, но не думаю, что смогу изменить его решение.

— Майкл любит нас, но для него мы — старики, привыкшие жить по-своему. Он думает, мы просто не понимаем. — Она вздохнула. — Может, он и прав.

— Значит, я тоже старуха, — решительно сказала я. — Потому что, видит Бог, не понимаю.

Майкл был умен, но не так, как отец или хозяин постоялого двора. Когда люди приезжали в город и разговаривали с ним, их глаза расширялись. Горожане думали, что мы не можем понять, когда они говорят с нами свысока, но мы могли, и как бы меня это ни раздражало, это жгло Майкла.

Но еще больше его злило то, что ему приходилось сдерживать себя, чтобы не говорить точно так же с людьми, с которыми он вырос. Он чувствовал себя не в своей тарелке и странно общался. Я хотела бы исправить это, но не достаточно хорошо ладила с людьми, чтобы преодолеть это расстояние между ним и остальными. Даже мы двое отдалились друг от друга. Я не могла даже попытаться сравниться с ним в обучении, и, честно говоря, мне никогда не хотелось, и он это знал.

— Пожалуйста, зайди и поговори с ним. Я поговорю с твоим отцом и постараюсь успокоить его, чтобы он извинился за свой крик, но ты же знаешь, он сделает это, только если подумает, что Майкл тоже сожалеет. Клянусь, они так достают друг друга, что мне хочется начать выдергивать волосы. — Она нахмурилась, отчего морщинки в уголках ее губ стали глубже, ии отложила вязание.

— Я пойду, поговорю с ним. — Я встала прежде, чем она закончила укладывать вещи, и зашагала обратно по коридору. Я тихонько постучала по внушительному дереву, стоявшему между ним и мной. — Майкл? — громко прошептала я.

— Я не в настроении, Тайрин, — последовал неприветливый ответ.

— Я не спрашивала, в настроении ли ты, Майкл, и ты не бросай на меня это настроение? — прорычала я ему в ответ.

Майкл расхохотался, а потом сказал.

— Заходи. — Я приоткрыла дверь и проскользнула внутрь. — Но я не хочу говорить об этом, — закончил он.

Он сел на кровать, прислонившись спиной к стене. Его колени были прижаты к груди, руки скрещены. Он был похож на маленького мальчика.

— Под половицей? — с надеждой спросила я.

— Там ничего нет, — пробормотал он.

— О.

Немного разочарованная, я присела на край кровати рядом с ним. Несколько минут я ждала, что он что-нибудь скажет, но теперь он уткнулся лбом в руки. Казалось, он не собирался двигаться.

— Отец так злится только потому, что думает, будто ты думаешь, что его поступки ничего не значат. Это место — вся его жизнь. Ну, это место и мы трое. — Я положила руку ему на колено. — Знаю, ты это понимаешь.

— Не думаю, что это место пустая трата времени. — Голос Майкла был напряжен. — Я просто знаю, что это не для меня.

Я отодвинулась, и мы сели рядом, слегка соприкасаясь плечами. Я уставилась на противоположную стену, на мгновение.

— Что такого замечательного в большом городе? Ты будешь беден и будешь во власти того, кто решит взять тебя.

— Я не буду беден. Я скопил приличную сумму и смогу выбрать себе хозяина. Вообще-то… — он заколебался, — У меня есть кое-кто на примете.

Мои брови взлетели вверх.

— Кто?

— Это человек, который приехал в город в начале весны. Я не уверен, что ты помнишь его… мастер Ноланд?

Я покачала головой. Имя показалось мне знакомым, но я плохо запоминала имена дворян. Слишком многие из них звучали одинаково. Разве я не слышала о мастере Нероне? Или это был мастер Николас?

— Я с ним встречалась? — спросил я.

— Может, и нет. Я отправился в город после полудня, потому что услышал от Гленна, что из далекого города приехал человек, желающий узнать о грифонах в обмен на деньги или свои собственные знания. К тому времени, когда я добрался до него, у него уже была вся необходимая информация, но я предложил купить ему еду в гостинице и все равно заставил его поговорить со мной. — Пока Майкл говорил, его волнение заставляло слова слетать с губ. — В итоге мы проговорили почти три часа, и к концу разговора он заплатил за нас обоих…

— Майкл! — сказала я, потрясенно.

— Нет, но все было в порядке, потому что, как оказалось, он был герцогом, Тайрин. Герцог Освелл — это на юго-западе, по направлению к столице. Он не какой-то академик. Он был хорош и действительно богат. Он мог бы попросить, кого угодно прийти и собрать информацию, но ему не нравилось посылать других, чтобы они занимались его исследованиями.

— Должно быть, это здорово, — пробормотала я. — И все же, какое это имеет отношение к тебе?

— Он сказал, что имеет привычку во время своих путешествий вырывать из памяти яркие умы и брать их под свое крыло, в своем поместье. Он сказал, что ему нравится держать свой круг наполненным умными мужчинами и женщинами, которые ему полезны. — В голосе Майкла послышался благоговейный трепет при воспоминании об одобрении этого великого человека. — Он сказал, что, если не ошибается, я попал в эту кучу. Он сказал, что я могу навестить его в середине зимы, когда его путешествие закончится. Я сказал ему, что пошлю весточку, когда узнаю ответ.

— Ты никогда не говорил…

Он пожал плечами.

— Я пытался кое-что выяснить.

Я задумалась, покусывая нижнюю губу. Было странное чувство — знать, что мой близнец что-то скрывал от меня. Мы говорили каждый день, обо всем. Он был первым человеком, к которому я пришла, когда начала бояться, что ни один из молодых людей в городе не вырастет в того, за кого я хотела бы выйти замуж. Это стоило мне немалых слов, потому что быть дочерью доброго пастуха — значит найти мужа и иметь детей, которым можно передать ферму. Я все равно сказала ему. Я не стала ждать и размышлять обо всем этом про себя.

Мы говорили о его желании покинуть Нофгрин. Почему он скрыл от меня эту деталь? Что-то не так с этим человеком? Предложение, которое он получил, казалось слишком хорошим, чтобы быть правдой. Нервный голос в моей голове прошептал, что это очень похоже на содержание людей в качестве домашних животных. И все же я знала, что в мире есть люди, у которых есть столько свободных денег, что они могут позволить себе проявить такую щедрость.

— Ты уже разобрался с этим герцогом и его землями? Ты спрашивал других путешественников, слышали ли они о нем, и что они слышали?

— Я не идиот. Герцог Ноланд из Освелла очень высокого ранга. Говорят, он умный правитель. Он не является исключительно публичным человеком и, похоже, придерживается своего внутреннего круга. Тем не менее, его земли процветали с тех пор, как король подарил ему их… после того, как предыдущий герцог Эррасвелл заболел и скончался десять лет назад. Никто из его народа или тех, кто путешествовал по его земле, не сказал о нем ничего плохого, — уверенно произнес Майкл. Я видела, как его пальцы крепко сжали колени, так что костяшки побелели.

Я была ошеломлена, и мой голос опровергал это.

— Ты поедешь весной? — Естественно, середина зимы не была вариантом, что было немного облегчением. Человек должен был бы летать, чтобы пройти через горные перевалы после того, как начались снегопады. И все же весна не ощущалась так, что можно потратить время на то, чтобы убедить его передумать.

10
{"b":"812401","o":1}