Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мысленно усмехнувшись такому занятному положению дел, я кивнула Айшерону, давая тем самым понять, что согласна на его предложение, а затем опустилась в завершающем танец глубоком реверансе. Дракон, в глазах которого я различила мелькнувшее облегчение, склонился в галантном поклоне, следом за чем, как того требовал этикет, подал мне руку чтобы проводить с танцевальной площадки.

Мы с младшим наследником Властелина Небес, как и прочие пары, покинули центр бального зала, но направились не к Натану, а на один из шести небольших балкончиков, что выходили на улицу. От посторонних глаз те были надежно скрыты тяжелыми портьерами, образуя уединенную зону, где можно было без свидетелей побеседовать.

И этот наш уход, ожидаемо, не остался незамеченным. Драконы и драконицы, следящие за мной и Айшероном на протяжении всего танца, проводили нас весьма заинтересованными взглядами. А помимо этих самых взглядов я ощутила ещё один, который принадлежал моему синеглазому возлюбленному. И в нём, в отличие от остальных, никакой заинтересованности не было. Только лишь одно сплошное беспокойство.

Ментально послав Танши волну тепла и ласки, чтобы он не волновался понапрасну, я отвела в сторону одну из портьер и первой шагнула на совершенно пустой балкон. Следом за мной вышел зеленоглазый дракон, опустив за собой тяжелую штору, и этим самым действием отсёк все те взгляды, что я так остро ощущала собственной спиной.

***

Шагнув к перилам балкона, в ожидании начала разговора, я облокотилась на них и в восхищении замерла, узрев открывшийся вид на горную долину, что отлично просматривалась с высоты того места, где располагалась резиденция владык данного государства. А воздух? Какой тут был воздух! Чистый и свежий – он пьянил ничуть не хуже вина!

Посмотрела на дракона, облокотившегося на перила рядом со мной, и подумала о том, что его обществу с удовольствием предпочла бы компанию совсем другого: светловолосого и синеглазого. Того, от взгляда которого сердце начинало биться чаще – своего жениха.

- Знаете, леди Шамран, я сейчас ему искренне завидую, - сказал вдруг младший наследник Мудрейшего и улыбнулся, чем вырвал меня из мечт о прекрасном, но пока, увы, несбыточном.

- Кому, лорд Ал'Эроллд? – не поняла я смысла сказанных тем слов, и потому немало озадачилась.

- Тому, кого вы хотели бы видеть на моем месте. У вас, буквально мгновение назад, был такой мечтательный взгляд…

Я нахмурилась и отвела глаза в сторону, ощущая себя крайне неловко из-за того, что Айшерон сумел меня прочесть, не прилагая к тому совершенно никаких усилий. А он, в очередной раз проявив свою проницательность, продолжил, но уже куда более тихо и виновато:

- Извините, ляпнул не подумав! Просто ни одна из девушек не смотрела на меня так, как вы, когда вспоминали о своём избраннике. Потому я и не смог сдержаться.

Меня, сделанное собеседником признание, здорово удивило, и на этот раз не смогла удержаться от комментария уже я сама, спросив:

- А почему вы так уверены в том, что говорите? В зале, который мы покинули, много девушек, и вполне вероятно, что какая-то из них смотрит на вас именно так, как вам бы хотелось.

Айшерон на минуту задумался, а потом как-то невесело усмехнулся:

- Может вы и правы, и мне действительно стоит смотреть лучше, но давайте не будем об этом, а то получается, что я позвал вас сюда, чтобы жаловаться на свою жизнь и одиночество. Что абсолютно неправильно. Лучше я попытаюсь объяснить, зачем настаивал на данной встрече, а затем мы вернемся в зал. Ваш избранник и так был не в восторге от того, что вы ушли со мной.

Я мысленно хмыкнула, в очередной раз поразившись наблюдательности младшего принца, а тот вдруг развернулся ко мне всем корпусом и, посмотрев в глаза, серьезно произнес:

- Леди Джорджиана, я прошу вас принять мои извинения! По моей вине вам пришлось пережить несколько неприятных моментов на плато в Северных горах! Не говоря уже о том, что все это спровоцировало преждевременное пробуждение вашего дракона.

- Принимаю, лорд Айшерон! – кивнула я, когда тот замолчал, и мысленно подивилась той эмоциональности, с которой были произнесены эти слова. - Но прежде, чем мы закроем эту тему, объясните мне, пожалуйста, почему вы не дали вмешаться драконам, когда Эрелл сорвался, и не сделали того же сами?

- Потому, что вы оказались той единственной девушкой, которой удалось пробить ледяную стену, что он возвел вокруг себя, - последовал тяжелый вздох.

- Простите, но я не совсем понимаю, к чему вы ведете.

- Все очень просто, леди, - губы младшего наследника Мудрейшего искривились в очередной безрадостной усмешке, - я считаю Эрелла своим другом. Не знаю, что думает по этому поводу он сам и считает ли меня таковым, но я отношусь к этому дракону именно как к другу. Я, в числе прочих присутствующих на плато, стал свидетелем сначала вашего первого разговора, а затем последующего. И меня поразила реакция Эрелла на вас и ваши слова. Именно тогда я подумал: вот он шанс помочь ему измениться! У вас получилось заглянуть в душу этого мужчины, и вы не побоялись высказать ему в лицо то, что там увидели. Я подумал, что вы, Джорджиана, быть может, однажды смогли бы стать ему парой. Кроме вас ни одной из женщин, что были в жизни этого дракона, не удавалось вызвать в нем столь сильных эмоций.

- Тот, кого вы считаете своим другом, на меня напал, - напомнила я, мрачнея. – Вы думали о нем, но не подумали о том, что испытала тогда я. Слабая девушка, оказавшаяся один на один с разъяренным мужчиной.

- Простите! – опустил голову Айшерон. – Я не вмешался тогда ещё и потому, что видел на вас щит и был уверен, что Эрелл не сможет причинить реального вреда. Да и вы достойно держали удар третьего сильнейшего крылатого Запада, несмотря на юный возраст. Не показывали своего страха перед ним. Я не понял, как и в какой момент исчезла ваша защита, а когда увидел, что происходит, уже хотел вмешаться.

- Но этого не потребовалось. Другие сделали всё за вас.

- Да. И данное осознание не давало мне покоя всё это время.

Я отвела взгляд от младшего принца и, устремив тот вдаль, тихо произнесла:

- Случилось то, что случилось, лорд Ал'Эроллд. В следующий раз будете думать, прежде чем взяться оказывать помощь другу. Ведь может статься и так, что последний в ней и не нуждается вовсе.

- Это правда, - раздался тяжкий вздох рядом. – Вот только из меня никудышный друг получился: и Эреллу я не помог, и подверг риску жизнь дочери своего наставника. Тот весьма доходчиво объяснил, к чему привела моя глупая инициатива.

- Ну, все мы на протяжении своей жизни совершаем ошибки. Главное, вынести для себя из всего этого урок и не повторять их в будущем.

Стоявший со мной бок о бок дракон тихо хмыкнул, чем привлёк моё внимание к себе. А стоило нашим взглядам встретиться, с улыбкой произнёс:

- Вы замечательная девушка, леди Шамран! И я искренне желаю счастья вам, и вашему избраннику.

- Спасибо, - склонила я голову, улыбнувшись в ответ. – И за комплимент, и за пожелание.

- Не нужно, леди! - покачал в ответ головой зеленоглазый принц, следом за чем подал мне руку. – Я не заслуживаю вашей благодарности. А сейчас идёмте, нам следует вернутся к гостям. Не к чему в первый же ваш бал в Тер-Шэрранте становиться объектом для сплетен и пересудов.

- Не к чему, вы правы, но подобного не удастся избежать. Хотя бы потому, что я ушла с вами.

- И это вас не беспокоит?

- Ничуть, - фыркнула я в ответ и вложила свои пальцы в раскрытую ладонь. – Собака лает, ветер носит!

Айшерон удивлённо моргнул, услышав незнакомую пословицу, с минуту её осмысливал, а затем улыбнулся и повёл меня на выход. Шагнули из уютного полумрака балкона к яркому свету танцевального зала. Где сразу же стали объектами пристального внимания местной элиты.

Мне, стоило ощутить то на себе, нестерпимо захотелось повести плечами, дабы сбросить этим действием чужие взгляды, которые ощущались практически как реальные физические прикосновения. Однако я взяла себя в руки и, нацепив на лицо беззаботную полуулыбку, обвела взглядом просторный зал в поисках отца.

129
{"b":"797247","o":1}