Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Не в нём, - последовал сухой кивок. - А в том, Натан, что с известием о наличии у тебя дочери, могут возникнуть проблемы. Среди наших сородичей наверняка найдутся те, кто попробует сделать её рычагом давления на тебя.

- Конечно найдутся, я это отлично понимаю. Не понимаю только, имеешь ты ввиду кого-то конкретного или говоришь в общих чертах.

"Если кто тут чего не понимает, так это я", - промелькнула в моей голове озадаченная мысль, стоило начаться этому странному разговору между мужчинами. Потому как уж кто-кто, а Натан, с его умением "читать" любого словно открытую книгу, давно во всём разобрался.

"Разобрался, конечно, - откликнулся на мои мысленные размышления любимый родитель. - И хочу, чтобы другие тоже всё поняли. Потому и задаю вопросы".

- Полагаю, Фейсал, Наррат подозревает наших сородичей из драконьей страны, - вмешался в разговор моего отца и голубоглазого шатена немолодой дракон с шапкой рыжевато-коричневых волос и стального оттенка глазами.

- Из Тер-Шэрранта, Кеян? Уж не на Властелина ли Небес ты намекаешь?

- На него, ты всё верно понял.

- Да это же полная глупость! - возмутился Дженнаро, решив, по-видимому, тоже высказаться.

- Отнюдь! - качнул головой дракон со стальными глазами. – Мудрейший уже неоднократно зазывал Натана к себе, что ни для кого из присутствующих не секрет. А в свете последних тревожных новостей из Драконьей Империи и самого Тер-Шэрранта вполне естественно, что он захочет заполучить себе такого могущественного союзника.

- Ян, орочьи алтари - общая проблема! - в голосе отца зазвучал лед. – Я знаю, что мы далеко от орочьих степей и данная зараза вряд ли нас коснется, но это не причина бросать своих братьев по крови в беде! Я против подобного! И, уверен, многие из живущих здесь сочтут также. А что касается моей дочери, то Властелин Небес никогда не опустится до того, чтобы пытаться мной манипулировать через нее.

- Позволь с тобой не согласиться, Натан! - упрямо поджал губы Кеян. – Когда угроза упомянутой тобой орочьей заразы достигнет апогея, драконы Тер-Шэрранта придут к нам за помощью. К тебе! И в случае отказа, или не принятия условий Мудрейшего, твоя дочь рискует стать его заложницей.

- Не станет, Кеян! - тон Натана был непреклонен. - Как и мы не станем отказывать нашим сородичам в помощи с решением столь серьёзной проблемы, как орки. Если случится война, мы к ним присоединимся!

- За тобой пойдут немногие, ты должен это понимать, Натан! - на сей раз ответил моему родителю уже не упомянутый дракон со стальными глазами, а Наррат. – Есть те, кто был изгнан из Тер-Шэрранта, и они не будут, рискуя своей жизнью, сражаться за него. А до Империи и эльфов им тем более нет никакого дела.

За столом после этого прозвучавшего замечания повисла очень напряжённая тишина. Сидящие за ним драконы погрузились в свои мысли, а я, окинув тех быстрым взглядом, убедилась в том, что повестка дня, которой первоначально являлась моя персона, изменилась. И с одной стороны эта утрата интереса Совета тринадцати к одной конкретной недолетке в моём лице безусловно радовала. Но вот с другой тема этого разговора грозила перерасти в серьезный спор, который может продлиться весьма долго.

- Лорды, раз уж мы завели сегодня разговор о детях Хашурга, то предлагаю сегодня же его и закончить, - сказал Даршан, не дав тем самым возникшей паузе слишком затянуться.

- Согласен, - поддержал его Лазар. – Вот только, Натан, не думаю, что твоей дочери стоит все это слушать. Тем более в результате наших обсуждений может всплыть такое, что юной девушке знать не стоит.

Я, услышав эти слова, удивлённо хмыкнула и посмотрела на произнёсшего их дракона в попытке понять: скрывалось за ними искреннее беспокойство обо мне, или всё дело было в секретах, которые я могла узнать в процессе предстоящей дискуссии?

"Первое", - мысленно отозвался отец, посмотрев на Лазара, а затем перевёл взгляд на меня и вопросительно вскинул брови, так что и без всяких слов всё стало понятно.

"Я подожду тебя снаружи", - сообщила, решив, что мне действительно будет лучше выйти и не слушать дебатов об орках. Потом у самого Натана и в спокойной обстановке всё узнаю. После чего встала и под взорами членов Совета тринадцати вышла за дверь.

Глава 2.

Оказавшись на улице, я подняла голову и посмотрела на безоблачно-синее небо. Вот интересно, как долго продлится разговор драконов и что мне все это время делать на продуваемой ветрами скале?

Поразмыслив немного, решила для начала обойти ту по периметру и проверить, какой вид открывается с разных ее сторон. Не скажу, что мне в действительности хотелось это знать, но поскольку заняться все равно нечем, то почему бы и нет? Прогуляюсь, скоротаю время. Главное - не слишком приближаться к краю скалы, а то сдует, не ровен час.

Обход Айо не отнял у меня много времени, да и вид, что с неё открывался независимо от сторон, совершенно не радовал глаз, поэтому в какой-то момент я просто плюнула на данное занятие. Выбрала себе местечко, села, свесив ноги вниз, и, устремив свой взор вперёд, на океанические просторы, принялась размышлять о своей жизни. О том, что было в прошлом, и строить примерные планы на ближайшее будущее. Дикая кошка и драконица с энтузиазмом принялись помогать, комментируя приходящие в мою голову мысли рычанием разнообразной эмоциональной окраски. И этим самым общением друг с другом мы настолько увлеклись, что голос, прозвучавший у меня за спиной, застал врасплох всех.

- Скажи, наследница рода Шамран, как у тебя с полётами? – в своей привычной холодно-издевательской манере осведомился Эрелл, замерев всего в каком-то шаге от меня.

Бросив на него взгляд снизу вверх поняла, что меня такое положение дел не устраивает. Я не доверяла этому дракону, да и его вопрос, в свете того, что недавно вытворил Дженнаро, пытаясь научить левитации, здорово напугал. А ну, как и этот нордический блондин решит скинуть меня вниз дабы проверить: умею я летать без крыльев или нет?

Именно из-за этого пришедшего в голову предположения я предпочла быстренько подняться на ноги. А затем отступила от мужчины на пару шагов. Просто так, на всякий случай. И одновременно с этим мысленно подала сигнал Индире, чтобы та была готова со мной объединиться, на случай возможной атаки с его стороны.

"Готова!" - пришёл краткий, рычащий ответ от дикой кошки, которой как и мне не хотелось отправиться в полёт с огромной высоты да навстречу океанской пучине.

- Ты не ответила на вопрос, Джорджиана! - усмехнулся стоящий напротив меня "ледяной дракон", по-видимому, заметив выражение легкого испуга, что отразилось у меня на лице. – И, если ты этого не знаешь, истину можно проверить опытным путём. Нужно сделать всего несколько шагов к краю скалы...

Вот после данных слов меня словно холодной водой окатило, и появилось желание немедля рвануть в сторону покинутого недавно шале. К отцу, и подальше от этого психа.

Но, как бы сильно мне сего не хотелось, я всё же осталась стоять на месте и, скрестив руки на груди, холодно осведомилась:

- Что ты тут делаешь, Эрелл, когда все твои сородичи обсуждают столь важный для обитателей дальнего Запада вопрос?

- Вышел проверить, не заскучала ли в одиночестве одна юная недолетка, - сообщил тот, делая несколько шагов навстречу и останавливаясь совсем близко. - Так что, будем проверять твоё умение летать, Джорджиана?

- Не сегодня, - задрав голову, я посмотрела в глаза изгнаннику

- Как хочешь! - равнодушно пожал плечами Эрелл, а затем, засунув руку в карман штанов, извлек оттуда потрясающей красоты нить крупного розового жемчуга. Которую и протянул мне со словами:

- Держи, наследница Фейсала, это тебе! В качестве моих извинений за произошедшее нападение в Северных горах!

Я, услышав сказанное, в изумлении опустила взгляд на прекраснейшее ожерелье, лежавшее на протянутой мужской ладони. Но попытки прикоснуться к нему не сделала - не хотела брать подарков у этого дракона. Да и в то, что он раскаялся в содеянном, не верила ни на грамм.

4
{"b":"797247","o":1}