– Это значит?.. – поднялась Айса.
– Мы и так слишком долго откладывали это, – вслед за ней поднялся Александр. – Пора, наконец, двигаться.
* * *
Шакрон проклинал себя за слабоволие. Разумеется, Ясуда уговорил его. Самое неприятное, что ему не потребовалось на это много времени. Дети… Шакрону не было до них дела, когда он продавал их. Это был груз, товар тем более, отдаваемый в хорошие руки. А дитя свободного человека… но проклятый Ясуда разрушил все иллюзии, что Шакрон создал для себя. И тут же предложил им замену: не делить существ на рабов и свободных, а делить на тех, за кого заплатили и всех остальных. Этот принцип, говорил Радамент, поможет тебе приобрести богатство и уважение. И Шакрон не устоял. А как иначе? Ничего другого у него не было. Ни корабля, ни команды, ни друзей. И денег, чтобы купить их, тоже не было. Политика? Спасение мира? Нет, только выгода. И ребенок не станет помехой.
Резиденция Ицкоатля находилась на острове Цлоктла, отделенном от материка проливом. Тлапололько был ближайшим портом, откуда можно было быстрее всего добраться до острова, не углубляясь в смертельно опасные джунгли. На самой Цлоктле, помимо резиденции, находится склад особой контрабанды, вещей, которые уэй-тлатоани выкрал или выкупил у владельцев. Среди этих безделушек, помимо редчайших драгоценностей, встречаются и по-настоящему могучие артефакты,манускрипты с древними знаниями, и совершенно непонятные устройства. Подобно сороке, Ицкоатль накапливал это добро, не используя его и не давая его в руки профессионалам. Радамент обещал, что в случае, если все сложится, как надо, тигру достанется неплохой кусок того, что хранится сейчас под семью замками в подвалах острова.
…После того, как волшебник покинул тело Бадры, та некоторое время приходила в себя, после чего описала план дальнейших действий. Через два дня уэй-тлатоани собирается устроить большой праздник в честь дня рождения своего сына. Там же, за закрытыми дверями, должен состояться прием делегации Светоносцев. По мнению Бадры, лучшего момента не будет. От Шакрона требовалось немногое: продемонстрировать свое почтение Ицкоатлю, явившись на праздник с богатым подарком, после чего, улучив момент, совершить убийство так, чтобы все подозрения падали на членов делегации. Особых сложностей, говорила Бадра, возникнуть не должно, ведь Ицкоатль не ждет нападения, тем более от своих.
И вот богато одетый Шакрон, за которым двое рабов тащили позолоченный сундук, сошел на причал Цлоктлы. Бадра милостиво позволила капитану воспользоваться шебекой, доставившей его в город, при условии, что Шакрон вернет ее в целости. Капитану было непонятно, откуда взялась такая прижимистость, ведь наверняка Бадра обладала средствами, чтобы купить флотилию подобных кораблей.
На праздник собралась огромная толпа, и люди продолжали прибывать. Капитаны с командами, представители гильдий, богатые плантаторы, вожди племен джунглей, работорговцы, убийцы, сутенеры… все надеялись на милость Великого Оратора, все стремились оказать ему свое почтение.
Делегация Светоносцев еще не прибыла, к тому же, вряд ли они пойдут через парадный вход, на глазах у всей толпы. Все-таки они были врагами, и слишком раннее объявление союза могло привести к… непредвиденным последствиям. Есть время осмотреться.
От причала, заполненного толпой и торговцами, начинались джунгли, казавшиеся дикими и неисследованными, но это была лишь иллюзия. Цлоктла – сравнительно маленький остров и благодаря деньгам Ицкоатля он стал абсолютно безопасным. Дикие животные остались лишь в клетках, насекомые и ядовитые твари отпугивались химией технократов. Дороги были удобны, заброшенный вид им, как и всему острову, придавался целым полком садовников. В укромных чащах были спрятаны беседки и домики, скрытые от глаз магией и деревьями. Глубоко под землю уходили катакомбы, используемые как склады и секретные пути перемещения по острову. На поверхности дорога уходила в гору, поднимаясь выше и выше, к жерлу потухшего вулкана, вокруг которого и располагалась резиденция уэй-тлатоани. Построенная из камня и тропического дерева, она опоясывала вулкан, лепилась к склону и выглядела, надо сказать, весьма нелепо, как будто каменный исполин натянул на себя кривую деревянную юбку, местами сползшую, местами провисшую, но кое-как держащуюся. Дорога к резиденции, вымощенная замшелым булыжником, петляла среди деревьев, увеличивая путь как минимум вдвое.
Шестеро рабов исправно топали по дороге, быстро и ровно, чтобы важный гость в паланкине не испытывал неудобств. Под мерный топот шести пар ног Шакрон взвешивал варианты. С одной стороны – служба магам. К сожалению, это дорога, с которой свернуть не удастся. Если служить им, то до конца, потому что иначе Радамент не пожалеет сил и средств, чтобы найти предателя. С другой стороны – все многообразие возможностей. Начиная от продолжения карьеры пирата и до перехода на службу Технократии. Наверняка даже подземники передумают убивать Шакрона, если тот по своему желанию перейдет на их сторону и принесет полезные сведения. Маги могут обеспечить Шакрона всем, что он пожелает, но, пожалуй, обе империи и тут не отстают. Маги не претендуют на весь мир и свободу его обитателей… это, пожалуй, единственный аргумент. Но так ли он хорош? Каждая сторона предлагает свои выгоды! Был бы это выбор между добром и злом – все стало бы просто. Но выбор между равнозначным злом или, если хотите, добром…
Была и другая причина для беспокойства капитана. Слова Груколцкана о том, что он, Шакрон, чем-то заинтересовал разумную машину-правителя Шиб-Йоггурама, были крайне тревожны. Очевидно, что и маги предложили ему работу из-за того же интереса. Но почему? Задавать этот вопрос Радаменту было бессмысленно, Бадре – тем более. Значит, придется искать ответ самому.
Занятый размышлениями, Шакрон не сразу заметил, что резиденция оказалась совсем рядом. Вулкан был окружен рекой странной, зеленоватой воды, текущей со склона и скапливающейся во рву. Вход в поместье находился за надвратной башней-барбаканом, вынесенной за пределы рва. Мост, перекинутый с барбакана к вулкану, находился на высоте, недосягаемой для человека. На страже ворот стояла личная гвардия Ицкоатля, люди-леопарды и люди-птицы. Звероголовы, появившиеся на изолированных Внешних островах, из союза людей и зверолюдей, представляли собой странное зрелище. По сути, единственное, что было у них от зверолюдей, это головы. В остальном это были обычные люди, но быстрее, сильнее и… глупее обоих своих предков. Но для службы в качестве орудий устрашения и убийства звероголовы подходили идеально.
– Кто идет?! – каркнул здоровый стражник с головой коршуна, одиноко стоящий у ворот.
– Три, восемнадцать, пять, во славу Кукулкана, – Шакрон решил не тратить время на разговор с безмозглой стражей, сразу назвав пароль. Лишняя мера предосторожности, на острове и так не могло быть никого чужого.
Коршун дернул головой, когда маг, смотрящий его глазами откуда-то из поместья, распознал пароль:
– Добро пожаловать, капитан Шакрон! Слуги отведут вас дальше.
Внутри поместье выглядело столь же нелепо, сколь и снаружи. Смешение стилей и нагромождение роскошных безделушек, никак не подходящих друг к другу заставляли Шакрона криво улыбаться, проходя мимо комнат и залов. Помещения уже были забиты гостями, продолжавшими пребывать.
Сопровождающий оставил Шакрона и рабов-носильщиков в главном зале, находящемся непосредственно в жерле вулкана. Для пущего эффекта пол в зале был прозрачным, открывая вид на бесконечный провал вниз, в темноту, с тлеющей далеко-далеко рыжей искоркой магмы. Некоторые гости, кажется, уже привыкли к бездне под ногами, но большинство ходило с большой опаской.
Среди всей толпы гостей распознать Ицкоатля было несложно.Уэй-тлатоани был огромен и величественен. Возвышаясь над гостями, даже над орками, этот мускулистый, смуглокожий великан, одетый в сложный наряд из перьев и ткани, неторопливо перемещался между группами гостей и всюду, куда бы он ни пошел, разговоры становились тише. Фигура Ицкоатля излучала спокойствие и уверенность, удивительные черные глаза смотрели жестко и умно. Рядом с ним не было видно охраны, но не стоило сомневаться, один угрожающий жест в сторону уэй-тлатоани и от стражи будет не продохнуть.