Литмир - Электронная Библиотека

— Да, но сейчас он с вами?

— Нет. Он… иногда он работает по выходным. И он попросил меня посидеть с Дорис.

— Понятно, — закивал доктор. Он проверил диаграмму в изножье постели тетушки и развернулся, чтобы выйти. На этот раз Беатрис только порадовалась, что все участие лечащего врача свелось лишь к паре вопросов. Она решила рискнуть и задать собственный вопрос.

— Скажите… А она… она поправится?

— Мы делаем все от нас зависящее. Полагаю, вам стоит поговорить об этом с дядей, мисс.

Стоило доктору Маккаферти выйти, как девушка вскочила и схватила диаграмму, которую он только что изучал. Она отчаянно пыталась обнаружить на ней хоть какую-нибудь подсказку насчет состояния Дорис, однако все эти числа, инициалы и галочки не говорили ей ровным счетом ничего. На общем фоне выделялись крупные буквы, небрежно выведенные внизу листа яркими красными чернилами: «НПР».[6] Беатрис завороженно вглядывалась в них, понятия не имея, что же они могут означать.

ГЛАВА 11

Понедельник, 17 августа 1998 года

Айрис едва успела к сроку в понедельник. Ровно в восемь утра в погрузочный док явился Брэд за эскизами планов первых семи этажей. А за четыре часа до этого она выдернула себя из постели и нанесла завершающие штрихи на свои миллиметровки. Ее кувыркание с Ником на полу в туалете в прошлый вторник стоило ей пары драгоценных часов и львиной доли самоуважения, но будь она проклята, если ей придется расплатиться за это еще и работой.

Девушка встретила Брэда внизу и бухнула ему на руки пачку планов, дополненных всевозможными комментариями. Тот просмотрел их и спрятал в папку из манильской пеньки.

— Что ж, выглядят весьма неплохо. Однако проект снова немного изменился. Теперь на ближайшие несколько недель твоя задача заключается в непосредственном вычерчивании планов.

— В непосредственном вычерчивании, — повторила Айрис, стараясь не озвучить вопросительный знак, возникший у нее в голове. Она понятия не имела, о чем таком Брэд талдычит, однако сочла за благо согласно кивнуть.

— Тебе привезут рабочую станцию. С «Автокадом», надеюсь, сложностей нет?

— Никаких. — В университете она частенько пользовалась этой чертежной программой.

— Я вот привёз руководство по стилю, — продолжил Брэд и извлек из сумки объемистый скоросшиватель. — Самое главное здесь — вычерчивать в масштабе и не запутаться в слоях.

До Айрис постепенно начало доходить. Теперь от нее требуется, чтобы она составляла готовые планы на компьютере прямо здесь, а не просто зарисовывала эскизы на миллиметровке, чтобы чертежи по ним оформлял кто-то другой.

— Что, не могут разобраться в моей мазне?

Брэд рассмеялся.

— Нет, дело не в этом. Объем работ возрос, а график жесткий. Мистер Уилер не хочет, чтобы мы теряли время, разъезжая туда-сюда из бюро.

— Объем работ возрос?

— Ага, теперь за проект мы беремся основательно. Дело обстоит так, словно кто-то в округе решительно вознамерился купить эту старую груду кирпичей. Мы составили итоговый список, от Евклид-авеню, 1010, до старого здания Хигби. Им нужны полные поэтажные планы со всей структурой, механикой, электричеством, трубами и что там еще остается. По мне, так они спятили!

Значит, высотку с ее мраморной лестницей и кафедральными потолками все-таки собираются сохранить. И что еще более важно, на протяжении нескольких недель, а то и месяцев, работа ее не будет иметь ничего общего с офисной рутиной. Айрис не смогла сдержать довольную улыбку. Вообще-то мистер Уилер и Брэд доверяют ей действительно важное дело.

— Ты назначаешься главным чертежником по конструктивной системе, — продолжал Брэд. — На следующей неделе завезем сюда спецов по механике и электричеству.

— Ты тоже будешь здесь работать? — Девушка попыталась хотя бы внешне не сжаться при одной только мысли об этом. Присутствие в старом банке Брэда положит конец ее бунтарским джинсам и футболке, не говоря уж о кувырканиях с коллегами на полу уборной. От пробора в каштановых волосах до кончиков отполированных кожаных туфель ее куратор воплощал собой деловитость и трудолюбие.

— Нет. — Брэд явно был немного раздосадован данным обстоятельством. — Я слишком дорог, чтобы мне поручали вычерчивание на месте в рабочее время. Это привилегия молодой и дешевой рабочей силы.

Айрис выдавила улыбку и попыталась убедить себя, что в ответе не содержалось оскорбления или намека на ее личную жизнь.

Весь остаток утра они обсуждали техническое обеспечение задания Айрис, а затем она устроила Брэду экскурсию по этажам, планы которых уже успела составить. То и дело он хватался за рулетку, чтобы проверить ее измерения. Они немного задержались в отделе кадров Линды, и все это время девушка старательно загораживала собой разбитый книжный шкаф. К счастью, Брэда больше заинтересовала не мебель, а недоступное пространство за запертой дверью.

— Ты проверила, что здесь действительно туалет, вытяжка и техническая шахта, как у тебя отмечено на плане?

— Нет, туда не подобраться, — сконфуженно призналась Айрис. — Дверь закрыта, а у Рамона нет ключа.

— Как же ты определила, что там находится?

— Рамон сказал… И на четвертом этаже все так и есть.

— Для подтверждения надо будет снять дверь и прощупать стены, — резюмировал Брэд и сделал пометку на плане. Взглянув на ее нахмуренное лицо, он добавил: — Не переживай. Без оборудования ты все равно ничего не смогла бы поделать. Через пару недель подрядим какого-нибудь работягу просверлить дырки.

Айрис кивнула, однако перфекционистка-отличница внутри нее все же приуныла. Впервые с начала работы в бюро она получила некоторое подобие оценки, и Брэд только что поставил ей четверку. Девушка постаралась не дуться, пока они вместе спускались в погрузочный док.

— Ладно, на этом я тебя оставляю. В пятницу загляну проверить, как у тебя успехи. В конце недели привезут и рабочую станцию.

Брэд удалился через подъемные ворота, и Айрис снова осталась одна в погрузочном доке. Рамон, как обычно, и не думал показываться. Девушка постояла немного, оглядывая тускло освещенную пещеру, и от сырого провонявшего воздуха ее пробрала дрожь. В памяти всплыли слова Сюзанны: «Здание-то все эти годы не трогали не просто так».

«Здание не трогали просто потому, что до недавних пор его никто не хотел покупать», — мысленно возразила она. В даунтауне полным-полно пустующих строений. Корпорация недвижимости приобрела его в качестве средства для списания налогов. Они его затем и купили, чтобы не трогать, — в этом-то фокус и состоит. И если теперь высотку собираются продать округу, то какие здесь могут оставаться мрачные непостижимые тайны? Пора бы ей перестать вспоминать бредни полоумной старухи.

Айрис уже давно хотела проверить, не работает ли грузовой лифт сразу за погрузочной эстакадой, и сейчас поднялась к нему по ступенькам. Она надавила на кнопку, и, к ее немалому удивлению, дверь открылась. В кабине девушка нажала кнопку шестого этажа и стала ждать. Потом нажала еще раз. Лифт по-прежнему не трогался. «Черт возьми!» Придется искать Рамона.

Его комната не может располагаться далеко, однако до сих пор ничего похожего на обиталище охранника ей не попадалось. В ее первый день в высотке они с Брэдом измеряли хранилища в подвале, когда невесть откуда появился Рамон. Может, там-то его убежище и находится.

Девушка прошла по длинному служебному коридору до третьей лестницы, запрятанной в задней части здания. Щелкнула фонарем и толкнула тяжелую дверь к спуску в подвал. Белый луч вспорол зияющую темноту винтовой лестницы. Откуда-то снизу доносился звук капающей на каменный пол воды. Покрепче сжав фонарь, словно некое спасительное оружие, Айрис начала осторожно спускаться по бетонным ступенькам.

Она уже достигла конца лестницы, как вдруг где-то за дверью о пол звякнул какой-то металлический предмет. Девушка замерла как вкопанная. Тут же последовали приглушенные ругательства, несомненно, озвученные хриплым голосом Рамона. Айрис приоткрыла дверь и заглянула в щелочку. Охранник сидел на корточках внутри хранилища, спиной к ней, а на полу рядом с ним на свету поблескивали какие-то стальные инструменты.

вернуться

6

«Не проводить реанимацию», то есть позволить уйти из жизни естественным путем — завещательное распоряжение пациента или же решение, принятое его ближайшими родственниками.

37
{"b":"779228","o":1}