Литмир - Электронная Библиотека

Она уселась на свой грязный диванчик и закурила. Все эти ночные бдения, все эти рабочие чертежи… Айрис задумчиво затягивалась сигаретой, пока та не обожгла ей губы. Ее жизнь не должна была обернуться вот так. Она окончила университет с отличием. И резюме свое довела до совершенства. Носила по будням уродливую, не подходящую ей деловую одежду. Научилась безукоризненному женскому рукопожатию — сильному, но не стервозному. Она должна была стать «успешной проектировщицей», пускай даже понятия не имела, что данное определение подразумевает. Деньги? Стабильность? Ответственность? Престиж? Сама-то она только и желала того, чтобы сделать мир лучше. А теперь вот сочтет удачей, если удастся избежать тюрьмы. Куча дохлых мух двадцатилетней давности вот-вот разрушит ее жизнь. Айрис загасила окурок и бросилась к сумке. Вывалила ее содержимое на стол и принялась рыться, пока не нашла что искала — визитку детектива Энтони Макдоннелла.

Гудки тянулись целую вечность, и в ожидании ответа она нервно притоптывала ногой. Ей просто необходимо вернуться в высотку утром в понедельник. Она разложит все эти чертовы ключи по местам и будет вести себя так, словно ничего и не произошло. Наконец полицейский снял трубку.

— Детектив Макдоннелл слушает.

— Алло, детектив? Это Айрис Лэтч. Я та проектировщица, которая нашла тело.

— Айрис, как дела? — голос его сразу же потеплел.

— Все нормально. Я просто хотела узнать, когда можно будет вернуться к работе в здании старого банка.

— Это все еще место преступления, Айрис. Коронер и судмедэксперт трудятся вовсю, но им требуется время.

— Хм, не понимаю. Разве это не обыкновенное самоубийство? То есть… — И тут вокруг нее завились сотни голодных мух. Девушка изо всех сил зажмурилась. — Там же была петля, да?

— Ну на самом деле все несколько сложнее.

— Почему же?

— Начать с того, что покойный никак не мог сменить замок в двери уборной и задвинуть ее шкафом. Кто-то пытался скрыть его смерть.

— Но там ведь работали сотни людей, да и произошло это целых двадцать лет назад, так ведь? — Айрис поняла, что практически скулит, но остановиться уже не могла. — Разве нет какого-то срока давности или как там это называется?

— Только не в случае убийства.

Внутри у нее похолодело.

— Так вы считаете, что его убили?

— Никаких комментариев. — Детектив откашлялся. — Детали продолжающегося расследования необходимо держать в секрете. Утечки в прессу нам ни к чему. И если это действительно убийство, преступник может быть где-то поблизости.

В памяти Айрис тут же возникла синяя рубашка. Она сглотнула ком в горле.

— А есть какой-то шанс, что я смогу вернуться к работе в понедельник?

— Мне жаль, но вряд ли. В этом здании нам предстоит собрать ворох улик. Кто бы ни совершил преступление, ключ к нему наверняка все еще кроется внутри. На полную каталогизацию могут потребоваться месяцы.

— Вы как будто увлечены делом. — Айрис тяжело вздохнула. Ее охватил ужас. Ключи по-прежнему оставались у нее.

— Я подбирался к этому зданию годами, — признался детектив. — Похоже, наконец-то появилась политическая воля закончить расследование, начатое еще десятилетия назад. Понимаете, нельзя просто взять и отмахнуться от убийства.

— Что ж, тогда я, скорее всего, останусь без работы. — Голос у нее задрожал.

— Айрис, мне жаль слышать это, правда, жаль.

Ей необходимо отыскать какой-то способ вернуть ключи в здание. Ладони у нее взмокли. Надо рассказать ему. Рассказать, что она нашла. Но перед глазами девушки вновь встал заголовок: «Недовольная проектировщица поймана с поличным». Нет, рассказывать ни в коем случае нельзя. Так, она только что призналась, что ее вот-вот уволят. Пока Айрис размышляла, в разговоре повисла пауза.

— Айрис, я могу вам еще чем-нибудь помочь?

— Что? М-м… Нет. Я только… — Она помялась. — Может, мне стоит рассказать вам кое-что о здании. Это ведь поможет вам?

— Ну конечно. Что вам известно?

— Хм, так… — Айрис тянула время. Нужно чем-то поделиться с полицейским. Нужно дать ему понять, что она на его стороне.

— Проверьте кабинет Джона Смита на четвертом этаже. В нем полно всяких странных папок. А в кабинете Джозефа Ротштейна на девятом этаже какие-то таинственные записи. Мне кажется, он кое-что сообщал ФБР. Личные дела на третьем этаже все еще целехоньки, в них полно информации. А в кладовке уборщика на одиннадцатом я нашла чемодан. Он принадлежал… женщине. — Девушка чуть было не сказала «Беатрис», но она ведь не знала этого наверняка. И потом, у детектива сразу же возникнут вопросы. — Ах да, еще туннели. Не забудьте проверить туннели и…

Ключи! О ключах тоже надо рассказать. И Айрис так бы и поступила, но в голове у нее тут же возникли возражения. Он ведь полицейский. Ему ключи и не нужны вовсе. В его арсенале тараны, отмычки, дрели и куча прочего. Полиция уж как-нибудь найдет способ взломать хранилище. А ей самой только и надо, что избавиться от ключей и никогда их больше не упоминать. Просто выбросить в реку или куда-нибудь в другое место. Беатрис отыщется и без них. Полиция найдет ее. Как сказал детектив, в здании целый ворох улик.

— Туннели? — переспросил Макдоннелл, перебивая беспорядочный ход мыслей Айрис.

— Ага. Старые пропарочные туннели. Вход под лестницей в нижнем фойе.

— Что ж, Айрис, эта информация действительно очень полезная. Возможно, скоро мне понадобится задать вам еще несколько вопросов. Ничего?

— Конечно. — У нее по-прежнему оставалась возможность во всем признаться. — Детектив?

— Да, Айрис?

На линии повисла звенящая тишина. Девушке хотелось все рассказать ему, но она так и не решилась. Перед глазами Айрис встала картина, как ее забирают в участок для дальнейшего допроса. «Ну уж нет!» Лучше она просто избавится от ключей.

— А вы выяснили, кого я нашла в уборной?

— Судя по бумажнику жертвы, его звали Уильям Томпсон. Но это только между нами, информация секретная.

Имя показалось Айрис знакомым. Она повторила его про себя несколько раз и вспомнила:

— Кофейная кружка «Лучшему папочке в мире»! Мне попадался его кабинет! На девятом этаже. Он весь разгромлен.

— Что значит разгромлен?

— Да как будто его разнесли до основания. — Девушка наконец-то смогла выдохнуть. Возможно, она достаточно помогла детективу, чтобы компенсировать сокрытое.

— Айрис, если вам не удастся найти работу по специальности, позвоните мне, хорошо? — рассмеялся Макдоннелл. — Пожалуй, у меня найдется для вас занятие.

ГЛАВА 20

Среда, 13 декабря 1978 года

«Уноси оттуда ноги!» Предупреждение Тони все время звучало у Беатрис в голове, пока такси колесило по городу. Сев в машину после встречи с детективом, она даже не назвала адреса. Просто не знала, куда же ей теперь ехать. О жутких туннелях и бесконечной темной лестнице до одиннадцатого этажа даже думать было страшно. «Уноси ноги», — велел Тони, вот только бежать-то ей было некуда. Квартиру тетушки разгромили, и злоумышленник мог поджидать ее прямо за кухонным столом. В больницу тоже нельзя. По словам Макс, за палатой следят.

Колеся по темным и пустынным улицам, такси промчалось мимо здания Первого кливлендского банка. Беатрис проводила взглядом вздымающуюся высотку. В двух окнах на верхнем этаже горел свет. Кому-то явно не спалось.

«Интересно, кому», — задумалась девушка. И кто перевернул вверх дном квартиру тетушки? Кто следит за ее палатой? Билл Томпсон — лжец, бабник и грабитель вдов? Может, он даже наведывался к Дорис в больницу, выдавая себя за ее мужа. Но его кабинет располагается вовсе не на верхнем этаже. И потом, Макс говорила, что дела в банке прокручиваются посерьезнее махинаций Билла.

Или Рэнди Халлоран. Этот-то точно приходил в больницу, теперь Беатрис в этом ничуть не сомневалась. Он даже отметился в журнале посещений. Одно лишь воспоминание о его диком взгляде этим утром вогнало ее в дрожь, а на запястье словно бы снова легла его лапа.

70
{"b":"779228","o":1}