Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Лилис пришлось закрыть глаза и несколько раз глубоко вдохнуть, чтобы сдержать слезы. Проклятый Гордон! Он не победит. Эта мысль придала ей уверенности. Взяв Фэррис за руку, она решительно потянула ее за собой, почти силком затаскивая в зал.

— Мэррион уже ждет нас. Поверь, в клане Маккей все едят вместе за одним столом. За завтраком, обедом или ужином, — ободряюще сказала Лилис. Не выпуская ее руку, она повела Фэррис вдоль длинного обеденного стола к тому месту, где обычно сидела сама.

— А вот и вы, — с улыбкой сказала Мэррион, махнув рукой Морран, чтобы та незамедлительно поставила еще две чашки с кашей. С недавних пор она не могла смотреть на эту девушку без злости. И Морран это чувствовала. Ее руки тряслись всякий раз, когда она подходила ближе. Вот и сейчас, она старалась смотреть только на стол, пока расставляла чашки. — Что вас так задержало?

Фэррис смущенно улыбнулась. Лилис сжала ее руку в ободряющем жесте, а потом пододвинула ближе тарелку.

— Ешь, Фэррис.

Все еще чувствуя неуверенность и скованность, Фэррис приступила к каше. Ложка чуть дрожала в ее пальцах, но она сумела справиться с собой. Лилис облегченно вздохнула. Все обязательно получится. Она уверена.

Мэррион наблюдала за двумя женщинами, которые так внезапно ворвались в жизнь их клана. И это не было странным, что в поведение Фэррис угадывались те же самые черты, которые всегда отличали Лилис от других женщин.

И поэтому, Мэррион поняла, что Фэррис ей понравится. Теперь она видела, кто воспитал в Лилис это удивительное спокойствие и изящество. Именно такой была Фэррис, вот только в ее глазах светился тяжелый жизненный опыт, о котором сама Мэррион ничего не знала.

А еще Фэррис выглядела чрезвычайно хрупкой. И Мэррион это не нравилось. Казалось, любой шум мог спугнуть ее, такой испуганной она выглядела в новом для себя месте. Она вздрагивала от голосов и любопытных взглядов, брошенных в ее сторону.

Мэррион посмотрела на Лилис, отмечая как та, с улыбкой на лице гладит Фэррис по руке. Она еще вчера заметила, как изменилась Лилис с приездом Фэррис. Она будто пыталась защитить ее собой. Только вот она совсем забыла, что защита требовалось ей самой.

— Я рада, что вы приехали, — тихо сказала Мэррион, наклоняясь к женщинам, — Теперь день родов не будет так страшить меня. Вы ведь целительница.

Фэррис побледнела и посмотрела на Лилис. Они обе прекрасно помнили о том, какая опасность грозит Лилис, такая же, как и ее матери когда-то. Вчера она ясно почувствовала уверенное движение ребенка под своими руками. Без всяких сомнений девочка родится сильной и крепкой. Фэррис знала это так же хорошо, как и свое имя. Но Лилис?

Фэррис вздохнула. Теперь, она рядом. И если она не смогла спасти Мэй, то сделает все, чтобы хотя бы попытаться спасти Лилис. Тем более, если она не ошибалась, жизнь Лилис отличалась от того, как проводила свои последние дни бедная Мэй. Может, этот и есть тот самый шанс для Лилис, которого была лишена ее мать.

— Да, теперь я рядом, — прошептала Фэррис, сжимая руку Лилис, — мы все решим.

Лилис растерянно улыбнулась. Позже, когда они останутся одни, она попробует поговорить с Фэррис о том, что с ней происходит. Но даже тогда она не сможет рассказать все. Как ей признаться в том, что после родов ей придется уехать? Если проклятье Дункана не убьет ее, то это сделает Лахлан Макгроу. И это было единственным, что омрачало ее счастье сейчас. Как смириться с этим скорым прощанием теперь, когда все ее близкие люди рядом? Очень тяжело. Нет, почти невыносимо.

Пользуясь тем, что Мэррион отвернулась, Лилис наклонилась к Фэррис.

— Я хочу поговорить с тобой, но позже.

Входная дверь громко хлопнула, когда в дом вошел Лоуренс. Лилис отпрянула от Фэррис, но Лоуренс уже заметил их. Его пристальный взгляд остановился на Фэррис, в любопытном разглядывание. А потом, немедля, он направился к ним, едва не столкнув Дженис со своего пути. Она как раз спускалась по лестнице, собираясь присоединиться ко всем на завтраке.

— Лоуренс, — приветственно кивнула Дженис, но он прошел мимо, удостоив ее мимолетным взглядом и таким же бесстрастным кивком.

Лилис понимала, что Лоуренс идет к ним. После их прошлого разговора, она так и не смогла все как следует обдумать. Или она просто не хотела делать это, боясь, что Лоуренс прав? К счастью, теперь она могла поговорить об этом с Фэррис.

Лоуренс подошел ближе и, упираясь ладонями в стол, навис над Фэррис. Его взгляд заинтересованно скользнул по ней.

— Так вот за кем на самом деле ездил Маркас, — с глухой усмешкой сказал он, — Ты выглядишь куда лучше, чем тот идиот, которого Маркас посадил на веревку во внутреннем дворике.

— Он посадил Гордона? — без тени сожаления в голосе, проговорила Фэррис, — Это правильное решение.

Лоуренс удивленно вскинул брови, но в его взгляде появилось странное восхищение. Еще ни одна женщина не удостаивалась подобному. Обычно он смотрел на всех с равнодушием. Фэррис же этого и не заметила, потому что посмотрела на побледневшую Лилис.

— Ты слышала Лилис? — спросила она.

Лилис отрывисто кивнула. Она понимала, что это неминуемо. Маркас ведь не просто так привез Гордона в клан. Он пленил его. И теперь имел право наказать. Думала ли она когда-нибудь застать этот день? Нет. Для нее Гордон был вечным злом, от которого не избавиться.

— Неужели ты не знала? — спросил Лоуренс, лишь на мгновение, переведя взгляд с Фэррис на Лилис. — Впрочем, это не так важно. Маркас ждет тебя во внутреннем дворике.

Лилис не стала отказываться. У нее было одно невыполненное обещание самой себе. Подхватив юбку, она быстрым шагом направилась к выходу. Она просто знала, что должна посмотреть в глаза Гордону, чтобы он понимал, что она его больше не боится. Конечно же, она слышала, как Фэррис зовет ее, но останавливаться не собиралась. Маркас позволил ей выйти и другого разрешения ей не требовалось.

Улица встретила ее ярким, почти слепящим солнцем. Но Лилис знала куда идет. Внутренний дворик. Маркаса она увидела сразу, так же как и Гордона.

Замедлившись, Лилис стала двигаться осторожнее. Маркас не собирался драться с Гордоном. Он просто ходил вокруг него, словно раздумывая, что должен сделать с ним. А потом он развернулся и посмотрел на Лилис тем взглядом, в котором она разгадала понимание. Маркас ждал ее. Он знал, что она придет и поэтому не наказывал Гордона.

Гордон вскинул голову и посмотрел на нее. Страх перед Маркасом не позволил ему заговорить с ней. Лилис в который раз поразилась тому, насколько трусливым был Гордон. Мучая ее всю жизнь, теперь он боялся открыть рот. И даже его глаза выдавили тот страх, который охватил его. Лилис пришлось прижать руку ко рту, сдерживая тошноту отвращения.

— Что мне сделать с ним, Лилис? — громко крикнул Маркас, подходя к ней. Гордон никуда не денется от него. Веревка, туго перетянувшая его шею, не позволит сбежать, — Пусть это будет твоим решение. Свое я вынесу позже.

Лилис сделала осторожный шаг вперед. Она знала, чего хочет. Знала, зачем идет. Так же знала, где Гордон держит то, что ей нужно.

Маркас перехватил ее, до того, когда она смогла бы дотянуться до Гордона.

— Ты не подойдешь к нему, — отрывисто бросил он, хмурясь. — Я убью его, прежде чем ты сделаешь к нему шаг.

Лилис дернулась вперед, но Маркас не отпустил ее, лишь крепче прижал к себе.

— Но мне нужно, — с отчаянием пробормотала она, посмотрев на него, — нужно подойти к нему.

— Зачем? — сурово спросил Маркас. Он ждал от нее резкого наказания для Гордона. Но, как оказалось, ей нужно было совсем другое.

Лилис не смогла удержаться от быстрого взгляда в сторону Гордона. Маркас проследил за ней, верно понимая, на что именно она смотрит.

— Мне нужен его кнут. И все, — твердо сказала Лилис, — принеси мне его кнут.

Если Маркас и удивился ее словам, то он не подал виду.

— Стой здесь. Сдвинешься с места, накажу.

Оставив Лилис с этим приказом, Маркас подошел к Гордону, быстро выдергивая у него из-за пояса кнут. Гордон отшатнулся, но Маркас не обратил на это внимание. Он вернулся к Лилис, покручивая в руках старый, потрепанный кнут.

95
{"b":"756338","o":1}