Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Лилис хмуро потерла лоб. Единственный человек, который мог расставить все по местам, Фэррис. Лилис не сомневалась, что женщина знала об этом гораздо больше чем она. Только вот надежды на их новую встречу у нее не было. Гордон не отпустит Фэррис из клана, слишком умелой целительницей она была. Лилис печально вздохнула. Она очень скучала по Фэррис. Может быть сейчас, Фэррис бы не узнала ее. Она знала, что изменилась за эти долгие месяцы спокойной жизни. Изменила в лучшую сторону, чего никогда от себя не ожидала.

Улыбнувшись, Лилис погладила живот. Уже скоро. Эта фраза пугала и одновременно с этим вселяла приятное возбуждение.

— Почему ты проводишь целый день в комнате?

Как и ожидалось, Мэррион заскочила в комнату, без стука и какого-либо предупреждения. Лилис повернулась к ней, встречая с добродушной улыбкой на лице. Просьбу присмотреть за дочерью в будущем, она приняла на себя уже сейчас. Теперь ее характер приобрел самые удивительные черты, о которых прежде нельзя было и помыслить. Она стала самой настоящей наседкой, упрямой и бесстрашной. Любой косой взгляд в сторону Лилис, натыкался сначала на Мэррион. Уж она-то знала, как совладать с теми, с кем жила бок о бок. И это помогало.

— Все в порядке? — спросила Мэррион, подходя ближе, и заглядывали Лилис через плечо.

Этот был тот вопрос, с которого они обычно начинали ежедневное приветствие. После того что случилось, Мэррион не уставала задавать ей этот вопрос. В ее голосе ясно чувствовалось сочувствие.

— Да, все хорошо, — с улыбкой сказала Лилис, глядя на снег, покрывающий внутренний дворик. Зима вступила в свою полную силу.

Мэррион тоже улыбнулась.

— Тогда мы спускаемся к завтраку, — сказала она тем самым тоном, который не признавал возражений, — Пойдем.

Лилис была готова к этому. Бросив последний тоскливый взгляд на улицу, она направилась за Мэррион.

Сегодня главный зал был необычайно тих. Воины не задерживались и, покончив с едой, быстро покидали дом.

— Почему так тихо? — спросила Лилис, усаживаясь за стол.

— Сегодня день охоты, — с печалью в голосе сказала Мэррион, — Я тоже могла бы там быть.

Лилис поморщилась, но ничего говорить не стала. Все равно ничего не изменить. Упрямый Маркас не желал прощать сестру.

С улицы донесся громкий крик.

— Что происходит? — испуганно спросила Лилис, оглядываясь.

Мэррион не успела ответить. Двери главного зала распахнулись, с грохотом ударяясь об стену. Дугалд и Донован тащили на себе еще одного воина. Его лицо было белее снега, а по одежде стекла вода, где-то превращаясь в обледенелую корку. Его трясло так сильно, что губы посинели. Мэррион выскочила из-за стола, а Лилис оцепенело смотрела, как мужчины волокут воина к очагу. Странное ощущение перехватило сердце, заставляя сжимать кулаки.

— Что случилось? — спросила Мэррион. Вскочив на ноги, она подбежала к очагу и стала поправлять шкуры ближе к огню. Первое что нужно было сделать, как можно скорее согреть Камдена.

— Снега выпало куда больше, и лошадь Камдена понесла вперед, не разглядев дороги. Они свалились под лед. Он все еще не так крепок, — быстро ответил Дугалд. В пору отъезда Маркаса, обязанности вождя легли на его плечи. И теперь случилось такое несчастье. — Нужно уложить Камдена на шкуры, — распорядился он.

Осторожно, они уложили трясущегося мужчину к огню. Мэррион уселась подле него, собираясь его раздеть, но Дугалд отстранил ее в сторону грубым движением.

— Уходи, Мэррион, — распорядился Дугалд, — Позови маму. Пусть приготовит согревающий отвар. Это все что мы можем сделать, чтобы Камдена не охватила сжигающее тело лихорадка. Если к утру продержится, то выживет.

Мэррион кивнула и бросилась к лестнице. Лилис прижалась к спинке стула, не зная что делать. Со своего места она видела как дрожит Камден, даже после того как его полностью избавили от насквозь промокшей одежды и накрыли несколькими слоями шкур. Лилис то и дело порывалась встать, но тут же отдергивала себя, останавливая от этого безумия. Чем она может помочь, когда ничего не ведала о лекарствах? Она точно не вылечит Камдена. А вот Дженис обязательно сможет.

К счастью, Мэррион быстро привела Дженис. Женщина, бросив быстрый понимающий взгляд на мужчин, поспешила на кухню. Лилис облегченно выдохнула. Значит, теперь жизнь Камдена будет вне опасности.

Но и после этого Лилис не смогла заставить себя подняться и уйти из главного зала. Она замерла в ожидание, когда же Дженис появится с лекарством, но её всё не было. Лилис снова посмотрела на Камдена. Огонь не согревал его. А мужчины чертыхались, накрывая его шкурами, которые он тут же сбрасывал с себя. Похоже, то, чего опасался Дугалд, свершилось. Лихорадка пришла к Камдену.

Лилис уже хотела подняться, когда Дженис прибежала с высокой кружкой отвара.

— Напоим его, а потом унесите его в комнату на втором этаже. Там будет куда теплее, чем здесь,

— приказала Дженис, усаживаясь перед Камденом на колени.

Лилис с облегчением выдохнула и поднялась. Теперь она могла уйти.

Лилис промучилась весь день. Даже работе оказалось не по силам отвлечь её. Мысли возвращались к Камдену, который занял свободную комнату на втором этаже.

Сейчас, ближе к ночи, Лилис всё ещё слышала шаги, раздающиеся в коридоре. Камдену становилось хуже, и Дженис не справлялась с его болезнью. Лилис слышала ее разговор с Дугалдом, когда они выходили из комнаты больного.

Хмурясь, Лилис погасила свечи и легла на кровать. Укутавшись в одеяло с головой, она зажмурилась, надеясь уснуть. Сон, который пришёл к ней был тяжёлым и уже через несколько часов, обливаясь потом, она подскочила на кровати.

Спустив ноги и не особо задумываясь над своими действиями, Лилис вышла из комнаты, как была в одном нижнем платье. Не таясь, она спустилась на первый этаж и прошла на кухню. Уже в кладовой, она осмотрела полки, теперь зная, что ей требовалось. Кивнув сама себе, она взяла глубокую ступку и кружку. У стола, она измельчила сухие листья, беря их наугад, но уверенными движениями. Её пальцы порхали над кружкой, и Лилис знала, что и на сей раз все делает правильно. Аромат подсказывал ей верность подобранной травы.

Залив подготовленную смесь водой, она поставила котелок над разогретым очагом. Сев на стул, она уставилась на огонь, ни о чем не думая. Ей показалось, что она успела лишь моргнуть, когда над котелком появился пар и вода закипела. Удовлетворенно кивнув, Лилис перелила настой в глубокий кувшин. Он нужен ей горячим.

Прижимая его к груди, она вышла из кухни и так же быстро поднялась на второй этаж.

Лилис вошла в комнату Камдена, чувствуя удушающий жар, который повис в воздухе. Осторожно поставив кувшин на стол, она села на край кровати и прижала ладонь к его горячему лбу. Если так продолжится дальше, то к утру Камден умрёт. Она этого не хотела. Она должна спасти

Камдена. Должна сохранить ему жизнь.

Перелив часть лекарства в кружку, Лилис подошла к затихшему Камдену и приложила край кружки к его пересохшим губам. Он сделал несколько глотков и казалось не чувствовал его жара. Лилис улыбнулась. Почему-то она была уверена, что теперь всё будет в порядке.

Взяв одну из шкур, она бросила её на пол и легла. Глаза слипались, и до ужаса сильно хотелось спать. Лилис легла у кровати Камдена и, подложив ладонь под щеку, уснула крепким сном.

Глава 34

Маркас не понимал, какие чувства ему испытывать, видя Лилис, спящую у кровати другого мужчины. Первой пришла злость, которая почти сразу сменилась удивлением. Почему Лилис пришла сюда? Неужели она ухаживала за Камденом? Это не укладывалось у него в голове, потому что совершенно отличалось от всего, что он знал о ней. Или же он ничего не знал об этой девушке, из-за которой впервые в жизни с радостью покинул клан.

Да, именно так все и было. Занимаясь помощью, обещанной Николасу, Маркас старался не думать о том, что творилось между ним и Лилис. Со своей странной болезнью она толкнула его на то, чего он делать не собирался. Проклятье, даже его угроза не заставила ее признаться в истинности того, что она испытывала. Почему? Почему бы не рассказать ему о том, что ее беспокоит? Что она так упорно от него скрывает?

84
{"b":"756338","o":1}