Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глубоко вздохнув, Лилис посмотрела на священника.

— Да, я согласна.

Наверное, священник еще что-то говорил, но Маркас не стал его слушать. Развернув Лилис к себе, он поцеловал ее собственническим поцелуем, который выглядел намного красноречивее, чем любые слова. Его люди закричали, всеми силами поддерживая своего вождя.

Маркас хрипло рассмеялся и отстранил Лилис, чтобы кивнуть Дугалду. Брат незамедлительно подошел к ним, что-то протягивая Маркасу. Лилис не смогла разглядеть это. Ее все еще покачивало от поцелуя, и она не совсем понимала что происходит.

А вот Маркас оставался в твердом сознании. Снова потянув Лилис к себе, он прикрепил новую брошку на ее плед.

— Это символ нашей свадьбы, — просто ответил он.

Лилис ахнула и посмотрела на брошку. Она не ожидала этого подарка. Вещица была очень красивой, но совсем не подходила такому мужчине, как Маркас.

— Она принадлежала моей матери, а потом перешла ко мне, — объяснил Маркас, правильно понимая ее удивленный взгляд, — ты передаешь ее сыну.

Лилис не стала сдерживаться. Всхлипнув, она упала в его объятья, зная, что он ее поддержит.

— Спасибо, — прошептала она, — спасибо.

Маркас отстранил ее от себя. На его лице не было улыбки, но и сказать он ничего не успел. По всему залу, раздались громкие удара колокола. А потом и мужской крик, в котором Лилис узнала голос Камдена. Тяжело дыша, мужчина остановился перед Маркасом.

— За воротами Макгроу во главе с самим Лахланом. И выглядят они не мирно, — взгляд Камдена скользнул к Лилис, остановившись на брошке, а потом вернулся к вождю, — Лахлан требует отдать ее вашу жену, вождь.

Глава 40

Лилис прижалась к Маркасу, как к единственному человеку, кто позволял ей чувствовать себя в безопасности. Лахлан Макгроу приехал за ней. Приехал раньше положенного срока. Ее рука взметнулась к животу. Ребенок еще не родился. Даже если бы Маркас собрался отдать ее Макгроу, это все равно было не подходящее время.

— Маркас, — прошептала Лилис, с отчаянием посмотрев на мужа, — Он собирается забрать ребенка, потому что мы нарушили клятву. Он сделает это, чтобы наказать меня.

Но Маркас не посмотрел на нее. Его взгляд сосредоточился на Камдене, как на вестнике плохих новостей. Конечно, он знал, что Макгроу не понравится нарушение клятвы, но ему, проклятье, было наплевать на это. Даже если тот уже стоит у ворот, сопровождаемый всем своим кланом. Для него приезд Лахлана значил только одно. В его собственном клане завелся предатель. Кто-то вынес важную новость за пределы кланы. Он мог поклясться, что это был тот же подлец, кто стоял за остальными нападениями.

— Кто, черт побери, рассказал Лахлану об этом? — прорычал Маркас, выступая вперед. Его взгляд прошелся по толпе притихших людей, будто он уже пытался отыскать виновного. Здесь и сейчас, — Будьте готовы, как только я разберусь с Макгроу, вы будете следующими. Вы можете уйти от любого, но только не от меня.

Даже Лилис вздрогнула от этого гневного рыка. Она понимала, что угроза Маркаса не имела к ней никакого отношения, но он все равно до безумия напугал ее. Очень сильно напугал. Она и прежде видела Маркаса в разном настроении. Злого, в гневе или бешенстве. Сейчас же все это собралось в нем одним разом. Она не знала, увидели ли другие разочарование в его глазах. Она совершенно точно увидела.

Шагнув к нему, она крепче сжала его руку, заставляя обернуться к ней. К ее удивлению, он подчинился. Их взгляды встретились. Лилис не собиралась отступать. Она ведь стала его женой и должна принимать удары вместе с ним. Если Лахлан пришел за ней, то это она привлекла беду в их дом.

— Что ты собираешься делать? — спокойно спросила она, — Ты ведь знаешь, чего Лахлан хочет. Потом он успокоиться и все будет в порядке.

Маркас дернул ее к себе. Неужели она думала, что он вот так легко отдаст ее?

— Я собираюсь сделать так, чтобы Лахлан твердо понял, что не получит тебя. Ни сейчас, ни когда-либо позже.

Он снова поцеловал ее, а потом оттолкнул в сторону к Фэррис и Мэррион.

— Присмотрите за ней. В доме безопасно.

Если у Лилис и были возражения, она оставила их при себе. Окруженная Фэррис и Мэррион, она могла только смотреть Маркасу след. Дугалд и Николас направились за ним, собираясь подняться на стену.

Дженис, взволнованная не меньше чем они, все же подошла к ним.

— Нам лучше подняться в комнату. Если все пойдет мирно, Маркас позовет нас.

Лилис не могла с этим согласиться. Ей не хотелось уходить из главного зала, сейчас, когда жизнь и спокойствие клана зависели от договоренности Маркаса и Лахлана. Если ничего не получится, она была готова уйти с Макгроу.

— Я не уйду, — твердо сказала она, посмотрев на Дженис уверенным взглядом. — Я буду ждать Маркаса здесь, в главном зале.

Дженис недовольно поморщилась, когда Мэррион и Фэррис молча встали рядом с Лилис.

— Я буду следовать приказу Маркаса, мама. Он сказал оставаться с Лилис, — сказала Мэррион, посмотрев на мать.

— Хорошо, оставайся здесь, — кивнула Дженис, — я позабочусь о том, чтобы еда на кухне была в порядке. Жаль, что пришлось отложить праздничный ужин. Кто знает, быть может Лахлан Макгроу пожелает присоединиться к нам. До недавних пор между нами всегда царил мир.

Лилис всем своим существом поняла, что последние слова были обращены именно к ней. Дженис считала ее виновной в приезде Лахлана. Впрочем, она и сама была согласна с этим.

Лилис подошла к очагу и обессиленно уселась на шкуры. Она посмотрела на брошь, которую надел на нее Маркас. Знак их свадьбы, как он сказал. То, что она должна будет передать их сыну.

— Фэррис, — Лилис посмотрела на женщину, отвлекая ее от рассматривания огня, который просто пылал в очаге. Она чувствовала, что сейчас уже может рассказать Фэррис все о своих отношениях с отцом Дункана. Удивительно, но Фэррис всегда была единственной, кто считал Дункана ее отцом, — Лахлан хочет убить меня. Я пообещала ему вернуться в клан после рождения моего ребенка. Он хочет отомстить мне за предательство матери, за ее измену, за убийство, да и за мое рождение тоже. Он хочет отомстить мне за все и поэтому приехал.

— О чем ты говоришь, Лилис? — взволнованно спросила Фэррис, — как он может убить свою кровь? Ты дочь его сына. Единственное что осталось от Дункана. Твои дети, его внуки.

Лилис замотала головой и с печалью посмотрела на Фэррис и на Мэррион. Сколько раз она слышала это от Фэррис, но теперь этого просто не доказать. Тайна ее рождения ушла вместе с ее матерью.

— В том то и дело что он не считает меня своей кровью. Даже я не знаю этого. Мэй умерла и уже никто не расскажет, как все было на самом деле. Ты же понимаешь это не хуже меня.

Фэррис вскочила на ноги, испугав Лилис. Не обращая внимания на девушек, которые поднялись вслед за ней, она бросилась к Лоуренсу. Он и другие старейшины остались в зале по приказу Маркаса, чтобы приглядывать за порядком.

— Я должна выйти и поговорить с Лахланом и Маркасом. Это срочно и от этого будет зависеть судьба каждого из нас, — срывающимся голосом проговорила Фэррис. Если бы только Лилис раньше рассказала ей о клятве данной своему деду.

Лоуренс с сомнением посмотрел на нее.

— Что ты можешь рассказать им, женщина? Маркас сам решит этот вопрос. И если у него получится, то он сохранит наш мир. Если нет, то мы всегда готовы к бою.

Фэррис подошла еще ближе к нему, прогоняя собственный страх.

— Я могу рассказать то, чего не один из этих мужчин не знает, — твердо ответила она, — То, что должно успокоить Лахлана Макгроу.

— Я пойду с вами, — сказала Лилис. Она слышала все, что сказала Фэррис. Нутром она чувствовала, что ей нужно выйти вместе с Фэррис.

— Нет, — резко сказала Фэррис, — тебе там делать нечего. Твоему ребенку ни к чему слышать всю эту грязь, и холод тебе на пользу не пойдет. Думай, прежде всего, о той жизни, которая бьется под твоим сердцем, а не о той, что уже давно потерянно. Муж принял тебя такой, какая ты есть. Лахлан Макгроу тоже скоро сделает это. Я об этом позабочусь.

100
{"b":"756338","o":1}