Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Лоуренс восхищенно присвистнул. Эта маленькая хрупкая женщина снова вызвала в нем восхищение, и он не пытался этого скрыть. Она умела управлять людьми, отк инув в сторону страх. Отличное качество для его женщины. Поэтому он посмотрел на Лилис:

— Фэррис права. Маркас приказал тебе оставаться, и ты не можешь ослушаться. Ты жена вождя и пример для остальных женщин. Останься с его сестрой, и присмотрите друг за другом. Дом самое безопасное место.

Лилис отступила, снова оказываясь в дружелюбных руках Мэррион.

— Я думаю, нам лучше подняться в комнату, — сказала Мэррион, увлекая Лилис в сторону лестницы.

Лилис подчинилась. Может, это было верным решением. Но что-то подсказывало ей что она ошибается.

Маркас не привык отступать. Выйдя во внутренний дворик, он быстрым шагом пересек его. Даже отсюда он слышал гневные выкрики Лахлана. Вождь Макгроу не собирался унимать свой горячий нрав. Только вот и Маркас знал, чего хочет. Отдавать жену он не собирался, ни при каких обстоятельствах. Лилис и прежде принадлежала ему, а теперь стала не просто его женщиной. Она его жена и мать всех его будущих детей. К черту прошлые клятвы. Есть только настоящее.

Пока он поднимался по лестнице на стену, пошел снег. Маркас хмыкнул. Он не надеялся на то, что непогода прогонит Макгроу от стен его дома. Уповать на погоду, когда нужно применить силу, довольно глупо.

Он кивнул Доновану и другим воинам, которые следили за тем, что происходит под стенами. Все были огорчены происходящим. Между ними всегда существовал мир, который теперь находился под угрозой. Маркас и сам был не рад происходящему.

Маркас подошел к стене и, не таясь, выглянул наружу. Он не боялся нападения. Все же Макгроу не были его врагами. Между ними стояла лишь одна женщина.

— Лахлан, — выкрикнул Маркас, привлекая внимание старшего Макгроу, — с чем ты пожаловал в мой клан? Если с дружбой, то я подниму ворота, и ты пройдешь внутрь. Мы поговорим в главном зале, один на один.

Лахлан задрал голову. Снег намочил его седые волосы, но он будто и не замечал этого. Его глаза горели яростью.

— Маркас, сынок, ты ничего не хочешь мне рассказать? Или я не успел и все же придется поздравлять тебя с женитьбой?

Маркас умел читать между строк и поэтому ясно расслышал предупреждение в голосе Лахлана. Дугалд и Николас тоже поняли это. Они хмуро переглянулись. Дугалд махнул рукой Камдену, давая приказ быть наготове.

— Чего ты хочешь Лахлан? Если собираешься оскорбить мою женщину, то подумай, как следует. Она больше не принадлежит Даффу. Теперь она моя женщина. Она Маккей, — сказал Маркас.

Лахлан чертыхнулся. Конь под ним беспокойно заходил на месте, но он придержал его уверенной рукой.

— Ты позволил ведьме окрутить тебя, Маркас, — чертыхнулся Лахлан. — Это безрассудный поступок. Она погубит тебя, так же, как и ее мать погубила моего сына.

Маркас отошел в сторону, раздумывая. Обида Лахлана была очень сильной и, конечно же, он хотел отомстить. Он бы и сам сделал так же, окажись на месте Лахлана. Но теперь дело обстояло иначе.

На стену поднялся Лоуренс, ведя за собой низкую фигурку, доверху накрытую пледом.

— Зачем ты здесь, Лоуренс? — проворчал Маркас.

— Маркас. Фэррис хочет поговорить с Лахланом. Она говорит, что знает куда больше чем все остальные, — заявил Лоуренс.

Маркас недовольно посмотрел на него и на Фэррис, трясущуюся рядом с ним.

— Почему ты не с Лилис? — спросил он, обращаясь к Фэррис.

Фэррис шагнула ближе к нему и бросила быстрый взгляд на Лахлана и его людей. Потом она посмотрела на Маркаса.

— Я могу доказать Лахлану, что он пытается убить свою внучку. Вот почему я пришла.

Маркас посмотрел на нее, раздумывая. Он помнил, что Лилис рассказывала, как Фэррис принимала роды у ее матери. Что если она действительно знала что-то, чего не знал сам Лахлан? Если Лилис и правда его внучка, то старик заслуживает это знать.

Он снова сдвинулся ближе к краю. Метель становилась все сильнее, и ему приходилось кричать, чтобы там внизу его услышали:

— Лилис моя жена и этого уже не изменить. Я не отдам ее тебе. Но, вместо этого, я предлагаю тебе поговорить с этой женщиной. Если ты согласен, то я открою ворота и позволю вам всем найти ночлег в моем доме.

Лахлан посмотрел на Лукана, который выехал вперед.

— Кто эта женщина? — выкрикнул он.

Фэррис выступила вперед, встречаясь взглядом с мужчиной, которого в последний раз видела много лет назад, на свадьбе Дункана и Мэй.

— Это я, Лахлан Макгроу. Вижу, что ты узнал меня.

Всегда крепкие и уверенные руки Лахлана дрогнули, но он быстро взял себя в руки. Посмотрев на Маркаса, он кивнул.

— Хорошо. Я хочу поговорить с этой женщиной. Клянусь, что впустив меня, ты не навлечешь беды на своих людей.

Маркас посмотрел на Донована, позволяя ему открыть ворота. У Лахлана было не так много сопровождающих, чтобы его клан не смог дать отпор. Его люди знали, как действовать в подобной ситуации и всегда были наготове.

Он спустился вниз, чтобы встретить Лахлана. Воин и его люди въехали во двор, но единственная на кого смотрел Лахлан, была Фэррис. Он спешился и подошел к ней. Маркас встал между ними и покачал головой. Мы поговорим в главном зале.

Лахлан поморщился, но согласно кивнул.

Все вместе они прошли через внутренний дворик и вошли в дом. Их встретила удивленная Дженис. Маркас сурово посмотрел на нее, и она тут же отошла в сторону, пропуская их вперед.

— Распорядись принести согревающие напитки и еду. Наши гости устали и замерзли, — распорядился Маркас, получив в ответ поддерживающие возгласы от воинов Макгроу.

Дженис не стала медлить, а поспешила на кухню. Все остальные вошли в главный зал. Маркас указал им располагаться за столом и только потом посмотрел на Фэррис. Лахлан опередил его.

— Говори, женщина. Рассказывай все что знаешь.

Фэррис подошла к нему. За годы жизни с Гордоном, она научилась, одновременно боялась, и бороться с этим страхом. Это умение помогло ей и сейчас. Она так сильно хотела помочь Лилис, что

забыла о собственных чувствах.

Опустившись на колени, она взяла Лахлана за руки и крепко сжала.

— Лилис твоя кровь, Лахлан Макгроу, — вкрадчиво сказала она, заглядывая ему в глаза, — Она принадлежит твоему сыну, так же как и ее мать когда-то.

Лахлан наклонился к ней, не замечая, как Маркас навис над ним и Фэррис, готовый защитить женщину.

— Твоя дорогая Мэй убила моего сыны. Воткнула клинок в грудь моего сына, но сначала предала его, унизив. Она пустила в свою кровать другого мужчину.

Фэррис замотала головой.

— Нет. Она пришла ко мне после того, как этот подлец надругался над ней. Она знала, что только я могу понять ее и помочь ей. Она рассказала мне все. Все что случилось. Тогда она уже носила ребенка Дункана под сердцем. Клянусь тебе.

Лахлан попытался еще ближе притянуть ее к себе, но Маркас перехватил Фэррис, поднимая ее на ноги. Лахлан тоже не стал сидеть на месте.

— Почему ты рассказала об этом только сейчас? — прорычал Лахлан, шагнув к ней.

Фэррис заплакала и замотала головой.

— Гордон запретил мне рассказывать об этом. Он запретил мне в обмен на согласие заботиться о Лилис. Если бы я не подчинилась ему, он бы избавился от малышки, сразу после ее рождения. Я спасала Лилис, так, как мне было подвластно. Если бы Дункан не проклял ее мать, Мэй сама бы позаботилась о своем ребенке.

Лахлан отшатнулся назад.

— О чем ты говоришь женщина?

Фэррис глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться.

— Твой сын проклял свою жену и дочь. Да, он сделал это в гневе и в злости, но также и в любви. Дункан обрек свою жену на смерть, даже не подумав выслушать ее. Он поверил подлецу, но не ей. Не сотвори той же ошибки. Особенно сейчас, когда Лилис ждет твоего внука. В этом ребенке кровь твоего сына, — она помедлила, а потом посмотрела на Лахлана, спокойно, — Я готова отказаться от своего дара, если ты все еще не веришь моим словам. Мэй сделала это на смертном одре твоего сына, я же сделаю во имя спасения его дочери. Но готов ли ты из-за этого неверия отказаться от дочери Дункана и его внука?

101
{"b":"756338","o":1}