Мусорные машины чистенькие, веселенького салатного цвета и без всяких запахов! Не то, что у нас – после проезда мусоровоза запах на улице стоит еще полдня.
При покупке какого-нибудь товара, я в первую очередь оцениваю не его потребительские ценности, а прикидываю, сколько от него будет мусора, и какого именно. Например, любимые креветки я стараюсь покупать поближе ко вторнику – отходы от них надо хранить в морозилке, объем которой весьма ограничен.
В специальной брошюре о Нагасаки, которую я получил на руки вместе с аусвайсом, дающим хрупкое, драгоценное право проживания на японской земле, разным важным сторонам местной жизни (налоги, пенсия, здравоохранение) уделены по 2–3 фразы, абзац, ну полстраницы. Мусору – целый разворот! Больные люди! С другой стороны, их можно понять. Размножаются интенсивно, с увлечением (у профессора, несмотря на большую занятость и разъезды по миру и стране – четверо детей), территории с гулькин х…, а населения почти как в России. Если бы они обращались с мусором как мы – то уже давно сидели бы, как любят говорить американцы, по уши в дерьме. В буквальном смысле!
Я себе, кстати, представил, на каких условиях можно было бы «уговорить» наших людей проделывать с мусором то же самое. Наверное, за неправильную сдачу мусора надо было бы ввести высшую меру, причем путем четвертования, и к каждому мусорному ящику прикрепить контролера с автоматом!
Климат и погода
Гнилее не бывает. Теплица. Парилка. Влажность 100%. Нагасаки – самое дождливое место в Японии. Весь июнь-июль практически каждый день дождь, хотя об окончании сезона дождей было объявлено официально по телевизору 16 июля. Наверное, господь их телевизор не смотрит. Горы покрыты низкими облаками. Без зонтика лучше не выходить. В квартире ничего не сохнет. В шкаф с одеждой помещают специальный осушитель (которого хватает на месяц), иначе все плесневеет. Лето, как я уже отмечал, объявляют по телевизору примерно с середины июля. Так и говорят – с завтрашнего дня – лето, начинайте, мол, мыться в море. Летом здесь плохо. Я человек термотолерантный, но когда в середине дня попадаешь в тихой улочке без ветерка и тени под прямые лучи местного «солнышка» – появляется неуверенность в организме и приходит понимание, что через полчасика на таком солнце тепловой или, по выбору, солнечный удар – обеспечен. Аборигены ходят с зонтиками и махровыми полотенцами через плечо – утираются.
Хорошее время года здесь осень. Горы местами покрываются золотой и красной листвой, температура опускается до физиологических значений, воздух становится суше. Можно гулять по городу, выезжать на природу и даже играть в теннис! Это, начиная с середины сентября, причем очень резко – погода меняется чуть ли не в один день. С середины ноября обычно холодает – надо надевать рубашку с длинным рукавом, а затем и куртку или свитер.
На пляже в Сочи сосед спрашивает ослепительно белого человека – откуда, мол. – Из Якутска, отвечает тот. – А у вас, что лета не бывает? – Бывает, конечно, но я в тот день на работе был.
Зима в Нагасаки длится одну неделю. Ну, от силы – две. Нет, начиная с конца декабря, ночные температуры заметно снижаются, примерно до 4–6 градусов. Где-то посреди января может внезапно выпасть снег и, самое страшное, даже пролежать полдня, но до этого дело доходит редко. В этом случае город в ужасе перед жутким погодным явлением замирает. Редкие машины молотят по мокрому асфальту цепями. Никто не ходит на работу, школы пустуют… Зимний холод очень хорошо ощущается в домах. 4–5 градусов «тепла» в квартире – это, поверьте мне, господа, на слово, совсем немного, а отопление отсутствует – это вам не цивилизованная Украина! При том, что японцы строят, собственно, не дома, а что-то вроде беседок. Утром температура в доме ничем не отличается от наружной. Кондиционером тоже сильно хату не нагреешь. Вообще, в Нагасаки надо снимать квартиру как можно меньше, на солнечной стороне, ну и повыше.
Если вы хотите, чтобы ваши руки не пахли рыбой – помойте их керосином.
(Полезные советы.)
Многие пользуются керосиновыми печками – это дешевле, но надо таскать канистры с керосином домой, часто в гору. Правда, как бы аккуратно ни пользовался этой печкой, запах все равно присутствует – надо периодически проветривать комнату, а вместе с плохим воздухом наружу уходят и «керосиновые» калории. Электричество у меня 0.64 доллара за киловатт! Это не наши 12 копеек. Наш дом «сконструирован» так (чтоб этим «архитекторам» руки-ноги поотсыхали!), что моей «кладовке» в плане изолированности остался один шаг до избы с куриными ногами – с другими квартирами имеется общий потолок и полстены. Пол и остальные стены – свободно контактируют с внешним пространством. Самое неприятное – утром вылезать из постели. Поэтому я вначале совершаю маленький подвиг – протягиваю из-под одеяла руку и включаю кондишен. Через полчаса можно вставать. Особое «удовольствие» в такую погоду принимать душ. Тут требуются специальные волевые усилия. Проблемы со стиркой – в доме ничего не сохнет, а на балконе идет дождь. Ну, я, правда, как всегда, привез с собой хорошую погоду. Поэтому лето было холодным (по их понятиям), а осень очень теплой. Кроме того, я пообещал устроить короткую, теплую зиму и раннюю весну. Само собой – никаких серьезных землетрясений и тайфунов! Ну и насчет сакуры договорился на 20 марта. Зацвела, кстати, на день раньше – с опережением графика.
Периодически случаются тайфуны и землетрясения. За первые два месяца я «пережил» 2 «тайфуна» и одно дохленькое (3 балла) землетрясение. Особенно боялись первого тайфуна. По радио и ТВ слали предупреждения, пугали детей… Но нам не повезло – стихия прошла стороной, лишь немного задев город. Зато с моим отъездом стихия разгулялась, как следует! Тайфуны, один за другим, сильные землетрясения, оползни… Ну, я ведь не могу разорваться на части! Украине тоже нужна хорошая погода.
Язык
И ведь японцы это, в принципе, тоже были когда-то якутами.
По языку он ближе к туркам.
В. Жириновский.
Азбука у них никакого нет. Токмо некие вымышленные точки пишут, и тому научены.
Из первого русского описания Японии (1670)
Все жалуются на трудность японского языка. Я вам доложу – все это фигня! Знаешь русский и английский – значит, знаешь японский на 95%! Ну, за научный язык я вообще не говорю – пролин – пролин, аргинин – аргинин. Все, как у нас. Казахский и тот сложнее – те, по крайней мере, в конце слова свое окончание присобачивают: варенье – вареньяси, лаборатория – лабораторлары…
Да и в быту все предельно просто – вино – вайн, виски – уиски, пиво – биру. Ну, водку извратили – уокка! Повбывав бы! Язык очень бедный – «каки», например, это и устрицы, и хурма. Множественного числа нет, падежей нет, да, будем говорить, ничего нет! Первобытное наречие. Ну и вместо того, чтобы нормально выразить мысль на бумаге – всяких жучков рисуют, чисто дети, ей-богу!
Но это все шутки, а без знания языка в Нагасаки (да и вообще в Японии) делать нечего. Если в хозяйственном или продуктовом вам еще удастся что-то выяснить с помощью мигов и жестов, то в аптеке это, как вы сами понимаете, исключено – ну, может определенный вид изделий еще можно изобразить жестом, а лекарство «для внутреннего употребления» – вряд ли. Не снимете квартиру, не вызовете такси по телефону, не выбросите правильно мусор, не снимете деньги в банке, не пострижетесь, не проедете в автобусе… Как вы, например, объясните парикмахеру, что он должен сделать с вашей головой? Здесь снять побольше, а там немного подровнять… А в ресторане? Хорошо, если в меню еще есть картинки. В Токио с языком относительно лучше – многие шпрехают по-английски. Но вот даже купить билет в метро для меня было проблемой. Вроде бы названия станций дублируются на английском, указаны цены, но в последний момент на табло надо нажать одну из цветных фишек (соответственно типу поезда), которые подписаны уже иероглифами.