Литмир - Электронная Библиотека

Спустя бесчисленное количество однообразных полей, показался дом старейшины. За ним начинался забор, преграждающий путь к другим фермам.

Подойдя к двери, Ровальд услышал голоса, а краем глаза приметил фамилию на вывеске: Левашов Н.К. Не потомок ли?

Голоса усиливались. В тот момент, что Ровальд занёс кулак постучать, дверь распахнулась и он оказался нос к носу с немолодым, но крепким мужчиной, взглядом, очень похожим на капитана.

— Э… Левашов?

— Да. — Голос старика был столь же твёрд. — Чем обязан, беглец?

— Привет от капитана Розетты.

Глаза старика расширились, рот открылся в нерешительности. Если что-то он держал в уме, то оно выпало. Потомок капитана схватил Ровальда за воротник, затащил внутрь, кинул к стене и одним движением закрыл дверь на замок.

— Откуда ты знаешь моего прапрадедушку? — Резко спросил старик, метко сплюнув Ровальду под ноги.

Ровальд, приподнялся на локтях, огляделся. Увидев экран старого компьютера, стол, стул, кучу хлама, раскиданного по комнате, стал оценивать с кем имеет дело.

— Не дружелюбно ты с гостями из дальнего космоса. Прямо, неожиданно. — Поправляя джутовый воротник поднялся Ровальд.

— Чё те надо, трансгендер ряженый? У меня договоренности с вашими. Думал, не узнаю? Ваши металлические штуки вот тут уже! У тебя на локтях что торчит? Дурень. Что тебя, по голове гладить? Щас запрос дам, на Земли Проклятых давно поставок не было.

Ровальд понял, что маскировка не годилась и, медленно, чтобы не волновать старика, снял куртку, расстегнул рубашку, начал приспускать штаны.

— Не-не-не. Понял. Хватит. — Махнул рукой старик, подошёл и обнял. — Ты уж прости меня, сынок, поневоле с ума схожу. Так что ты там говорил?..

— Я оттуда. — Ровальд указал наверх. — Нужны сведения.

— О, шутник. Ну, шутников мы любим. Лишь бы свои были. Чайку, хочешь?

Ровальд коснулся левой руки и там проявился галлограф. Ещё несколько движений, и из него тут же вытянулась объёмная голограмма утыканного дырами корабля класса Вега, Розетта. Старый дом колонистов.

Старик сделал шаг назад, ноги подогнулись, рука привычным движением выискала табурет, на который он чудом сел.

— От тыж мать. О тыж мать… — Он почесал репу. Глаза следили за голограммой. Периодически уставляясь на Ровальда, и обратно. — Тыж мать. Да-а…

— Вы поможете?

— Ещё раз, кто ты, сынок?

— Из космоса. Космонавт.

— А, да. Космос. Да… Было дело, однажды. До войны. До всего этого. — Задумался старик, наслаждаясь голограммой Веги так же, как капитан Левашов наслаждался папиросой.

— Что скажете?

Старик вздохнул и сказал с сожалением:

— Эх, жопа тебе, сынок. Понял?

В голосе была грусть, обречённость, и даже в чем-то сладкая, почти ностальгическая печаль. Он выпрямился и подошёл.

— Добро пожаловать на Чёрный Иксодус, звёздная крыса. Кто ещё о тебе знает?

Глава 7

Недобрые нотки звучали в голосе старейшины. Ровальд медленно одел куртку обратно, браслеты экзоскелета автоматически тихо сомкнулись.

— Ну так кто ещё о тебе знает?

— Зачем вам знать?

— Я же должен знать.

— Почему должны?

Старик озадачился.

— Странно, вот ты мне доверился, а теперь не доверяешь.

— Потому что, вместо того, чтобы узнать как дела там, откуда твой прадед, первым делом, ты спросил кто ещё обо мне знает. — Резко сменил тон Ровальд. — Что-то мне подсказывает, что ошибся я в тебе.

Старик замялся, не зная, что ответить. Бегал взглядом по комнате, затем, остановившись на ноже, тут же схватился и кинулся на Ровальда. В последнюю секунду Ровальд увернулся от лезвия, которое просвистело возле глаз. Не теряя времени, Левашов схватился за руку Ровальда. От чего-то чужеземец почти не сопротивлялся. Нож вновь неумолимо приближался к глазам. Откуда в пожилом человеке столько силы? Подумал Ровальд. Но лезвие, на удивление старейшины, остановилось. Невольная мысль проскочила в голове Левашова: с ним играются. Но он откинул её, и упёрся взглядом в то, что удерживало нож. Расслабленный, без тени испуга и напряжения, Ровальд держал запястье Левашова всего одной рукой, которое продолжало рваться с неимоверной силой. Упрочнённый экзоскелет для планет с повышенным притяжением. Но итог гравитации 2g на лицо. Немолод, а как же силён.

Потомок Левашова бешеными глазами впивался в душу. Белки на глазах краснели, вены на висках набухли. Он не мог пересилить пришельца из космоса. Жалкого человека, который и понятия не имеет о жизни при двойной гравитации. Сущего слабака. Левашов ударил Ровальда коленом в живот и повалил на пол, прижимая всем телом. Но отчего-то, жертва легко не давалась даже в этой ситуации. Нож не хотел идти. Незванец был зрителем театра. Спокойно наблюдал, не давая себя убить.

— Чёртова стена! — Брызгая слюной выругался старик. — Пришелец! Из космоса! Я тебе покажу, как покой нарушать!

Старик попробовал ударить кулаком, но Ровальд мгновенно подставил его же руку с ножом, и старик порезал себя. Старик изменился в лице. Нет, не ошибка. С ним играют. Он отшатнулся, выронив нож, и, держась за ранение, истекая кровью, уселся на пол. Левашов с удивлением смотрел, как пришелец столь же невозмутимо поднимается, поправляя крестьянскую одежду.

— Чудовище. — Огласил вердикт Левашов.

Но Ровальд больше не вёл переговоры. Вместо этого, он крикнул.

— Заходите. Я видел вас!

Дверь открылась, и позади старейшины, стали появляться люди. Один за другим. Женщины, в возрасте и не очень, но все как одна крепкие. Несколько мужчин с замученным лицом.

— Земляне. — На этот раз, с чувством омерзения, сплюнул Ровальд.

— Думаешь, с нами так же справишься? — Рявкнула грубиянка, недавно восхищавшаяся его осанкой.

Она побежала на него, целясь руками в глотку. Но лёгкая пощёчина, на удивление всех, отшвырнула в сторону, перебив столу передние ножки. Стол рухнул, и посыпались вилки, ложки, посуда, прямо на голову.

Встав в стойку и подняв кулаки, Ровальд дал понять, что дальше, может быть хуже. Двое мужчин хмыкнули.

— Выходите отсюда. Сейчас тут будет. — Сказал женщинам первый. Второй не отводил взгляда от Ровальда. Оба не похожи обычных фермерами. Что-то хищное чувствовалось в них. — Женщин и стариков, ты может, одолеешь.

Эти двое всё время наблюдали, не моргая. Но Ровальд стоял как стена.

Первый пошёл. Ровальд направил удар в противника. Тот, схватил летевший в него кулак, пробуя что-то с ним сделать, но сила была несгибаема, и он упал на колени, держась за бок, и сломанную руку, хрипя и кашляя. Не в силах думать о чем-либо, кроме собственных ранений.

Второй не успел приблизиться, как другим ударом Ровальд сломал ему плечо, следующим по ноге заставил присесть на колено, а третий он не завершил. Противник уже закрывался целой рукой, боясь за жизнь.

Вытащив на улицу, перед небольшой толпой жителей, всех двоих, Ровальд небрежно кинул их.

— Он нерон. Не может человек быть таким сильным. У нас же договор.

— Я слышала, со звёзд прилетел. Не наш. Говорят, люди со звёзд имели слабую плоть.

— Нерон, зачем ты пришёл?

— Я не нерон.

— Нас всех не осилишь. — Вставил Старейшина, которому успели перевязать порез. — Придут ещё.

В ту же секунду между Ровальдом и жителями приземлился боевой дроид. Он встал по стойке смирно, и наставил на людей шестиствольный пулемёт. Лента патронов пряталась за спину, скрываясь в металлическом ящике.

— Очистка памяти.

Дроид поднял руку, из которой вырвалась вспышка.

— Последние пятнадцать минут.

Новая вспышка.

Хотя нет, этого будет мало.

— Тридцать минут.

Снова вспышка.

Окинув взглядом облокотившегося на женщину старейшину, который, как и все, стоял с широко раскрытыми глазами.

Андроид повернулся к Ровальду, ожидая следующих приказаний.

— На базу.

Робот пригнулся, и прыгнул. Широкая лента, полная патронов, болталась в полёте. Андроида подхватил невидимый Эсхельмад, внутри которого он и исчез. Двигатели в нейтральном режиме. Совершенно беззвучно. Эсхель-7 хорошо понимал обстоятельства и как управлять кораблём. Это радовало. Установленный бортовой ИИ так бы не смог.

33
{"b":"744440","o":1}