— Как учеба? — спросил Сергей.
— О-отлично, м-милорд, — заикнулась Гертруда. — Ал-лхимия и магия превращений, затем я собираюсь еще почитать учебник по пророчествам и гаданиям, чтобы помочь Дэбби, а еще…
Кажется, она задалась целью перечислить все предметы первого курса, что вполне соответствовало учебникам и книгам с дополнительными материалами.
— Это хорошо, что отлично, — негромко сказал Сергей.
Гефахрер споткнулась на полуслове и замолчала. Сергей ощутил чьи-то взгляды, но тут же поставил щит от подсматривания. Даже не щит, так, размытие, чтобы просто не пялились.
— Скажи, Гертруда, — произнес он негромко, — вот ты называешь меня милордом.
— Эт-то пот-тому, — палочка в руке Гертруды перевернулась, она что-то наколдовала на себя и успокоилась. — Это потому что я вас именно им и считаю. Я не приносила вам клятвы верности, но вы дали мне возможность учиться, забрали из этого страшного общежития, спасли от Прудентов, а я… я…
Еще одно заклинание успокоения.
— Я подвела вас, но обещаю, этого больше не повторится! Мое тело, разум и магия в вашем распоряжении!
— Тело, — задумчиво повторил Сергей.
Гертруда метнула взгляды по сторонам.
— Щит размытия, — и все равно пальцы ее, расстегивавшие верхнюю пуговичку, дрожали. — Если вы того желаете, милорд, то я…
— Окружающие вредно на тебя влияют, — вздохнул Сергей.
Он даже спросил у Нинон, мол, что это было? Та, томно поводя ресницами, ответила лишь, что, мол хотела как лучше и молодому растущему организму дескать нужны разные партнерши и развитие. Только потом Сергей сообразил, что целительница поступила в своей обычной парадигме — есть проблема, есть лечение, а методы выбирает она, то есть это будут методы с сексом — и даже злость на Нинон пропала.
— Ты ставишь учебу и знания превыше всего, мне надо за год выучить… много всего, но окружающие почему-то считают, что мне не хватает личной жизни и телесных отношений.
Гертруда молчала, уставившись в учебник.
— И из желания помочь мне в этих вопросах творится то, что творится. Поэтому я говорю тебе, Гертруда, хватит. Считаешь меня милордом? Тогда слушай меня, а не окружающих. Не надо делать что-то, что по твоему мнению пойдет мне на пользу. Лучше подойди и просто спроси.
Гертруда залилась краской до кончиков волос, затем тихо пробормотала.
— Да, милорд. Такого больше не повторится.
— Я бы предложил тебе посидеть в особняке, но у тебя лекции каждый день, — вздохнул Сергей. — Просто учись, все это еще потребуется. Поверь, если вдруг моей единственной надеждой на спасение будет секс с тобой, я тебе немедленно об этом сообщу, а пока что… хватает желающих.
— Да, милорд, — даже усиленным слухом Сергей едва разобрал ее бормотание.
— И не надо краснеть и падать в обморок. Да, вышла промашка, разобрались — пошли дальше, главное, чтобы все извлекли урок и больше такого не повторялось.
Гертруда только кивнула. Сергей не стал отменять щит размытия, зная, что подумают озабоченные студенты вокруг при виде красной Гефахрер, просто вышел из-за него. Толпы вокруг не наблюдалось, никто не пытался снять щит или записать происходящее на магофон. Взгляды, да, взгляды ощущались, исполненные жгучего любопытства и желания прикоснуться к тайне, а потом посплетничать.
Сергей молча прошел к выходу, подозвал диск и полетел в особняк, размышляя о своем.
Глава 31
Академия предоставляла сотрудникам службы контроля служебное жилье, так называемый Контрольный Корпус, или, как его обычно сокращенно именовали студенты «каку». Впрочем, дальше прозвищ и рожиц за спиной нелюбовь студентов к службе контроля не заходила. Все понимали, что да, кому-то надо следить за порядком, иначе наступит хаос, некоторые активно помогали службе, отправляли им сообщения. В общем, подбить студентов на бунт и взять штурмом здание службы контроля не вышло бы.
Мысли эти лениво текли в голове Сергея, пока он неторопливо подходил к «клипперной», где неизменно обедала Эльза Ворлок. Наука Гидеона о разговорах пошла впрок, беседы о службе контроля принесли Сергею кучу информации об Эльзе, тогда как собеседник оставался в уверенности, что речь шла о службе в целом.
Внутри «клипперной» все было именно так, как помнил Парри, потому что общий принцип сети фастфуда сохранялся: одинаковая обстановка и меню повсюду, независимо от того, находится ли клипперная в сердце Лондона или в глухой дыре в Новой Зеландии. Запах чая и сдобы, столики, люди, приветливые улыбки и хмурая, сосредоточенная Эльза Ворлок в углу, расправляющаяся с обедом. Функциональность, скорость, строгое следование правилам — Эльза следовала этим принципам даже во время обеда.
Нечего было и думать поймать ее вне работы, телепортация гарантировала, что случайно столкнуться дисками точно не выйдет. Нарушения, как повод для визита и разговора, тоже подходили слабо. Взяв двойного крепкого черного индийского чая и булочку с изюмом, Сергей прошел к ее столику.
— Добрый день, мисс Ворлок, — поздоровался он и сел напротив.
Взгляд Эльзы уткнулся в него, затем пробежался по залу, и Сергей опять поразился, насколько она похожа на Пэгги в таких вот жестах. Болливуд здесь не расцвел пышным цветом, так как Индия не обрела независимость, и никто не понял бы его отсылки к «индийскому кино», но это не помешало Сергею насладиться мысленной шуткой.
— Только не говорите, что оказались здесь случайно, — произнесла она, возвращаясь к еде.
Суп, салат и чай, без излишеств. Если бы обед считался за время на работе, то Эльза, наверняка, телепортировалась бы в служебную столовую.
— Конечно же, нет, — ответил Сергей, — я хотел поговорить с вами. Тем не менее «клипперные» мне нравятся, можно сказать, все мои лучшие воспоминания детства связаны с ними.
Эльза кинула немного удивленный взгляд, а Сергей ощутил, как между ними протягивается ниточка понимания. Все, как учил Гидеон, какие-то общие моменты, искренне причем — и Сергей не врал, воспоминания Парри о «клипперных» были прекрасны. Разумеется, одних общих моментов было недостаточно, но Сергею сейчас требовалось лишь «установить контакт», заложить основу, на которую можно будет потом опереться.
— Хотел извиниться за все те проблемы, что доставили вам мои люди и я лично, с этой ситуацией в заведении мадам Нортон и потом с отработками, и до этого с артефактами, — сказал Сергей. — Поверьте, все это не со зла, а от незнания и попыток сделать «как лучше». Уверен, вы часто слышите такое, но это правда, поверьте. И я хотел бы, чтобы в будущем такого не повторялось, походить на какие-нибудь курсы при службе контроля или почитать литературу, какие-нибудь методички, как надо поступать правильно, если у вас такие есть.
Эльза, как раз доедавшая последнюю ложку супа, прямо-таки замерла, уставившись на Сергея так, словно у него внезапно вырос третий глаз на лбу. Опустила ложку.
— Все время забываю, что вы росли не в мэноре, — неохотно произнесла она.
— Неужели представители Священных Родов никогда не извинялись перед вами? — удивился Сергей. — Ведь власть службы выше их привилегий?
— Выше, — подтвердила Ворлок.
Никакого злорадства в голосе, впрочем, Сергей и не ожидал, что такой вариант выстрелит. Наслаждайся она властью над студентами, так давно бы уже себя чем-то проявила. Но все собеседники сходились на том, что у Ворлок только правила и функциональность на уме.
— Но это не значит, что они обязаны извиняться, — продолжала Эльза.
— Ну а я хотел бы извиниться еще раз, — улыбнулся Сергей, отставляя чай в сторону, — возможно, угостить вас ужином в «Палочке и Посохе», после того, как закончится ваша смена? Ведь тогда это уже не будет нарушением правил?
Клятвы, понятное дело, действовали круглосуточно, но ведь формально Эльза будет не на работе?
— Зачем вам это, Гарольд? — спросила Ворлок, пристально глядя на него.
— Просто хочу извиниться, — искренне ответил Сергей и, повинуясь импульсу, выстрелил наугад. — И еще потому, что вы мне нравитесь.