Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Усмехнувшись, Эмилия задернула занавеску и откинулась на спинку сиденья. Совсем скоро она узнает о Катрионе, все, что только было возможно. И ранний подъем этого стоил.

Карета остановилась и покачнулась, когда кучер сошел с козел, чтобы открыть дверь своей госпоже. Хмуро приняв его руку, Эмилия ступила на грязный двор таверны, оглядываясь по сторонам.

— Жди меня здесь.

Глубже натянув на руки перчатки, Эмилия направилась в таверну, морщась от отвращения при каждом шаге. Что сказать, но к подобным местам она совсем не привыкла. Воспитанная в роскоши, она привыкла к чистоте и порядку. Но, от мысли, что Катриона воспитывалась именно здесь, Эмилия с трудом удержала усмешку.

Толкнув дверь, она вошла в таверну, оглядываясь по сторонам в поисках того, с кем можно было поговорить. Ее взгляд тут же упал на низенького мужчину, что развалился на свободной лавке. Пересилив отвращение, Эмилия торопливо подошла к мужчине.

— Эй ты, — резко бросила Эмилия, едва сдержавшись, чтобы не зажать нос от дурного запаха, который исходил от мужчины.

Нехотя привстав, тот оглядел Эмилию, а потом, осознав, что перед ним стоит вполне состоятельная дома, вскочил на ноги.

— Чего пожелаете? — угодливо спросил Джон. Сейчас, он не мог упустить такого богатого посетителя. Любые деньги были на счету. Особенно теперь, когда в таверну приходило все меньше посетителей.

— Мне надо поговорить с кем-нибудь кто знает девушку, по имени Катриона. Она жила здесь прежде вместе со своей матерью.

Эмилия прижала перчатку к носу, чтобы не дышать омерзительными запахами. Джон же поняв, что она не собирается ничего заказывать потерял к ней всякий интерес, и, пожав плечами, снова вернулся на свою лавку. Скрипнув зубами, Эмилия достала несколько монет, которые заранее приготовила.

— Я готова заплатить.

Джон усмехнулся, а потом протянул руку, принимая монеты.

— Да, они жили здесь прежде, это точно. Жили и работали на кухне.

От намека в голосе мужчины, Эмилия едва не усмехнулась. Оглядевшись, она тут же поняла, о какой именно работе идет речь. Так значит, Катриона была не только служанкой, но еще и шлюхой. Как интересно.

— Заплатите еще немного денег, и я покажу вам одного из тех мужчин, что пользовался ее вниманием, — льстиво сказал Джон, не спуская взгляда с сумочки в руках девушки.

Эмилия прищурившись, посмотрела на Джона, а затем снова достала несколько монет. Но отдавать их так просто она не собиралась.

— Веди меня к нему, и не думай обмануть, — она указала на деньги, на своей ладони, — Иначе денег тебе не видать.

Джон, не моргая, смотрел на нее, а потом указал на выход. Кивнув, Эмилия пошла за ним. Пока все шло по плану.

Эмилия, в сопровождении Джона, вошла в небольшую лавку. Она едва ли шагнула дальше порога, как тут же поняла, что это помещение ей не нравится. Черт побери, проклятую Катриону. Ведь именно из-за нее, ей пришлось прийти в это крайне неприятное место.

— Куда вы привели меня?

Сморщившись, она прижала ладонь в перчатке к носу, вдыхая аромат приятно надушенной ткани. Парфюмер прекрасно знал свое дело, когда предлагал ей флакончик с особо стойким ароматом. Сейчас, Эмилия с радостью бы его поблагодарила.

— Мясная лавка, мисс, — усмехнулся Джон. Остановившись у высокой стойки, он несколько раз стукнул кулаком по деревянной поверхности, — Именно здесь находится человек, с которым вам так необходимо переговорить.

Бросив быстрый взгляд поверх перчатки, Эмилия огляделась по сторонам. Наверное, именно так и должно выглядеть место, подобное этому. Пока девушка продолжала осматриваться, дверь за прилавком открылась, и из подсобного помещения вышел человек.

Увидев довольно привлекательного мужчину, Эмилия тут же опустила руку. С такими мужчинами она любила иметь дело. И, как уже давно выяснилось, им тоже нравилось ее общество.

— Добро пожаловать, — обтерев руки об передник, мужчина посмотрел на Джона. Эмилия поняла, что мужчины знают друг друга. Значит, Джон не лгал ей.

— Она к тебе, — в ответ на приветствие сказал Джон. Затем, глянув на Эмилию, протянул руку. Когда девушка не сделала ни единого движения, Джон недовольно нахмурился и взглядом указал на свою ладонь.

Эмилия усмехнулась, и покачала головой. Неужели, этот неотесанный хозяин таверны, думает, что она какая-то наивная дурочка?

— Сначала я поговорю с ним, и только потом вы получите свою оплату.

Не удостоив Джона даже мимолетным взглядом, Эмилия повернулась к мужчине, который по-прежнему стоял за прилавком. Она видела любопытство и интерес в его глазах. Улыбнувшись, она поспешно шагнула к нему.

— Я, Эмилия Тафт, леди Блэкни.

Мужчина усмехнулся. Его взгляд стал еще более заинтересованным. Леди еще никогда не посещали его лавку. Только служанки этих богатых дам. А то, что леди Блэкни была состоятельна, он ясно видел.

— Майкл Стюарт. Что у вас за разговор ко мне?

— Думаю, только вы сможете рассказать мне о Катрионе. Ведь она знакома вам?

По тому, как нахмурился Майкл, Эмилия тут же поняла, что он и правда знал Катриону. Ей хотелось выяснить, насколько близко. Она едва могла устоять на месте, так сильно было ее желание узнать все о внезапно появившейся сестре.

— Если не возражаете, то мы можем поговорить в моем кабинете.

Майкл поспешно отошел в сторону, указав на дверь, откуда вышел, чтобы поприветствовать посетителей. Эмилия согласно кивнула. Игнорируя хмурый взгляд Джона, она вошла в небольшую комнатку. Майкл вошел следом, плотно прикрыв за собой дверь.

— Откуда вы знаете Катриону? — хрипло спросил Майкл. Сложив руки на груди, он посмотрел на Эмилию, которая опустилась в кресло, стоящее как раз напротив его собственного рабочего стола.

— Совсем недавно, Катриона была представлена высшему обществу, в качестве дочери графа Блэкни и жены маркиза Рейвенстока, — ответила Эмилия, насмешливо глядя на Майкла.

— Наверное, мы с вами говорим о совершенно разных девушках, — рассмеялся Майкл. Пожав плечами, он подошел к своему столу, и присел на самый край, — Та Катриона, которую знал я, всего лишь служанка в таверне Джона. Все, что ее волновало это получить деньги от посетителей. И с этим она справлялась довольно неплохо.

— Ее мать все еще живет в таверне? — спросила Эмилия, указав на дверь, за которой Джон дожидался своих денег. — Насколько мне известно, Катриона жила вместе с матерью.

Услышав эти слова, Майкл тут же нахмурился. Все больше ему верилось в то, что леди Блэкни говорит именно о его Катрионе. Но как такое может быть? Он столько раз пытался узнать у Джона, куда она пропала, но тот лишь отмахивался и говорил, что девчонка сбежала с очередным любовником. И судя по рассказу леди Блэкни, все вышло именно так.

Чертова шлюха!

Ему стоило воспользоваться ею тогда, когда у него была такая возможность. Теперь же, от мысли, что она досталась кому-то другому, злость поднялась в душе Майкла.

— Хозяин таверны, сказал, что вы были очень близки с этой девушкой, — с очевидным намеком в голосе спросила Эмилия, улыбаясь. — Так ли это?

— Именно так, — Майкл кивнул. — Я бы не отказался повидать ее еще раз.

Эмилия подскочила на ноги. Она не смогла сдержать возглас радости. Все, как она и хотела. Мужчина, говорил именно то, что она так хотела услышать. И это случилось.

Наконец, взяв себя в руки, Эмилия подошла к Майклу.

— Думаю, я должна сделать все, чтобы у вас появилась такая возможность.

Глава 38

Катриона не могла сказать почему, но странное беспокойство съедало ее с самого утра. И с каждой минутой, проведенной в доме, в абсолютном одиночестве, ощущение приближающейся беды становилось только сильнее. И Катриона ничего не могла с этим поделать. Что-то должно было произойти, хотела она того или нет.

Приятный запах проник в ее сознание, и Катриона едва не подскочила от неожиданности. Чертыхнувшись, она встала на ноги и направилась к кирпичной печи, где в глубокой форме, выпекался пирог с мясом. Тоскливо посмотрев на него, Катриона покачала головой. Она могла сколько угодно корить себя или ругать, но сегодня, после того как Габриэль ушел из дома, ей не удалось удержать себя от искушения. Все это вылилось в то, что прямо сейчас, она стояла у плиты, вдыхая искушающий аромат.

54
{"b":"712209","o":1}