Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А ему деньги нужны. Сильно. Проигрался наш сосед. Так что? Покупаем телочек? У меня в Карповке знакомый ведун есть. Дед Миха. Он по хозяйственным делам дока! Скучает без дела.

Граф отмахнулся.

— Делай, как знаешь. Меня сейчас только этот треклятый пруд интересует. Я просто спать не смогу, если не сделаю то, что задумал.

И он вновь спустился в котлован: наблюдать и принимать активное участие…

Возвращался домой поздно вечером — специально выжидал, когда в доме все стихнет, и угомонятся слуги. Лишь верный Иеремей дожидался своего господина, сидя на диванчике в его кабинете. Набирал ванну, пока граф просматривал поступившую почту, подавал полотенце и пижаму, приносил с кухни поздний ужин, неизменно напоминая, что леди сама каждый раз собирает для него поднос и оставляет так, чтобы все блюда были нужной температуры. Граф пропускал это мимо ушей, подозревая, что Иеремей таким образом хочет подтолкнуть его к жене.

После ужина Иеремей уходил к себе, что-то ворча про упертых баранов. А граф, погасив светильники, выходил на балкон своей спальни, усаживался на банкетку, и какое-то время просто сидел, наслаждаясь тишиной и вслушиваясь в то, что происходило в это время этажом выше, в комнатах жены и сына. Иногда мальчик капризничал, подолгу не засыпая, и тогда леди Апрелия начинала петь. Голос был не сильным, но хорошо поставленным, чистым и свежим, как глоток родниковой воды в жаркий полдень. Тариэл теперь хорошо знал этот вкус.

Если день выдавался особенно жарким, и в комнатах было душно — леди выносила мальчика на балкон, устраивалась поудобнее, и начинала рассказывать сказку. Тариэлу до дрожи в руках хотелось вскарабкаться по стене и заглянуть на балкон. Посмотреть — как они там расположились. Наверное, леди приказала вынести диван. Балконы в доме были просторными. А может, она приказала застелить пол коврами, разбросать подушки и одеяла? В тишине ночи негромкий голос слышался отчетливо, и под его мерное звучание граф нередко засыпал там же, на балконе: усталость брала свое. В конце концов, он велел Иеремею застелить пол ковром, бросить там пару подушек, и положить покрывало.

— Спать на свежем воздухе полезно для здоровья! — отрезал он, когда Иеремей попытался возразить, что для сна кровати есть. Старый слуга вздохнул, но подчинился. И теперь каждый вечер граф засыпал либо под сказку, либо под колыбельную.

О том, как продвигается ремонт в библиотеке, Тариэл намеренно не спрашивал. Лишь отмечал по счетам суммы, затраченные на материалы и обстановку. Счета его радовали. И раздражали одновременно: леди Апрелии неизменно удавалось закупать все по более низким ценам.

— Вот ведь… купчиха, — ворчал граф. — А это еще что такое? Что за аквария на двести литров? Гуппи, меченосцы, черные молли… водоросли… Нет, спрашивать не буду! Из принципа!

— Мой лорд, у меня есть несколько вопросов…

Леди Апрелия повертела в руках серебряную ложечку и положила её на край чайного блюдца.

— М-м?!

— Библиотека полностью готова, ваше сиятельство. Желаете осмотреть?

Граф задумался. Хотелось! Хотелось подняться сейчас по лестнице, заглянуть в то разгромленное предками помещение и посмотреть — что получилось. И увидеть, наконец, эту акварию на двести литров.

— Леди Апрелия, а не устроить ли нам прием? Все же мы женаты более двух месяцев, пора бы и гостей пригласить, как вы считаете?

Апрелия подняла на него безмятежный взгляд. Улыбнулась. От улыбки её серые глаза засияли еще ярче.

— Думаю, большой прием нам устраивать рано, мой лорд. Но мы вполне можем пригласить ваших друзей. И да — леди Силла собиралась навестить виконта, посмотреть, как мальчик осваивает специальные упражнения. Вы ведь в курсе, что из него может получиться довольно сильный маг воды?

— В курсе. Я беседовал с леди Силлой… А вы? Тоже занимаетесь вместе с виконтом?

— Да, ваше сиятельство. А как же иначе контролировать ребенка?

— Хорошо. Ближайшее воскресенье вас устроит? Вы успеете приготовить все для приема примерно десяти человек?

— Пригласительные разошлете вы сами?

— Я оставлю указания управляющему, Апрелия. Вам останется пригласить лишь леди Силлу.

— Еще один вопрос: у ваших друзей есть дети? Было бы неплохо, если бы мальчик немного пообщался с ровесниками.

— Вы считаете — это уместно? Приглашать с детьми?

— А почему бы и нет? Не сорок же ребятишек приедет с родителями.

— Нет, дети есть только у Зариона. Мальчик и девочка — чуть постарше виконта.

Леди кивнула, и поднялась из — за стола.

И вот наступило воскресенье. Гости должны были прибыть к обеду, и Тариэл, устроивший выходной и себе, и своим работникам, посвятил утро приведению себя в порядок. Повалялся в ванне с горячей водой и пеной, до скрипа промыл волосы, рассмотрел в зеркале свое отражение и саркастически хмыкнул: месяц работы в котловане согнал с него начавший было откладываться жирок, даже пресловутые кубики на животе появились. Загорелое лицо и темные волосы, небрежно завязанные в хвост, делали его похожим на пирата.

— Нет, Тариэл, борода тебе не идет, — решил граф, неторопливо сбривая со щек трехдневную щетину. — Да и волосы надо немного подровнять…

Иеремей суетился рядом, помогая своему лорду.

К часу Тариэл, одетый в летний костюм и светлую рубашку спустился в сад. Апрелия, в нарядном светлом платье, в легких белых туфельках, склонилась вместе с виконтом над каким-то цветком.

— …а потом лепестки осыпаются, и в коробочке начнут созревать семена для новых цветов… — услышал граф голос жены.

— А фея где будет жить, если лепесточки осыплются?

— Фея переселится в другой цветок, смотри — сколько их здесь…

— Добрый день, ваше сиятельство, — поприветствовал он супругу, подходя ближе. — У нас все готово?

— У нас — да. А у вас?

Лукавая улыбка скользнула по губам Апрелии, и она поспешно опустила глаза.

— А мы полагаемся на вас, — искренне улыбнулся он. — Пойдемте встречать гостей? Я слышу голос Зариона и его жены. Леди, как всегда, недовольна…

Как же мы любим играть! Всегда, везде, со всеми… Этот прием… Нет, внешне все прошло на уровне! И знакомство с друзьями графа, и обед, который был накрыт в столовой, и десерт, поданный на террасе… Даже трое мелькающих тут и там ребятишек не мешали общению. В основном мужчин, так как из дам были только я, Анриетт — жена Зариона, и леди Силла.

После десерта мы поднялись в заново обустроенную библиотеку. Из друзей Тариэла приехали двое: Зарион и Роксидион Чесский. Остальные по непонятным причинам навестить нас не пожелали. Что ж, у каждого могли быть свои планы. Впрочем, мне нет дела до друзей моего мужа…

А вот реакция гостей на библиотеку меня порадовала.

— Тариэл, можно — я останусь тут жить? — картинно раскинув руки, воскликнул Роксидион. — Я же теперь спать не смогу, если ты не разрешишь порыться в этих сокровищах! Батюшки! Да у тебя тут полное собрание Сэмюэля Ченского, великого мага начала правления Размана Первого! Это же раритет!

С этими словами граф Чесский стащил с полки тяжелый фолиант, уселся в первое попавшееся кресло, и больше мы его не слышали. Тариэл долго рассматривал восстановленное помещение, погладил пальцами стеклянный бок акварии, а потом под шумок увел второго приятеля в дикую половину сада, до которой еще не добрались садовник с помощником. Мы спустились в сад. Леди Анриетт, будучи в положении, со вздохом облегчения опустилась на садовые качели.

— Леди Апрелия, вы чудесно справились с большим количеством проблем в доме, — серьезно сказала она. — Я помню, какой усадьба была, когда Тариэл принял наследство. Мы думали, что он никогда не сможет восстановить даже часть, но с вами ему далось многое… А уж обед! И десерт! М-м-м! Если б не это, — тут она с затаенной радостью взглянула на довольно заметный живот. — Я ни за что бы не отказалась еще от парочки профитролей! Вы не обращайте на меня внимания, леди, хорошо? Я подремлю тут, в саду. Разве что дети…

24
{"b":"706523","o":1}