Литмир - Электронная Библиотека

Сэр Коллин расплылся в улыбке:

— У меня есть прекрасная мысль, чтобы вы не заснули.

Я с нетерпением ждала, когда он поделится своей важной идеей. Он сорвал еще одну виноградину, подбросил ее в воздух, поймал ртом и широко улыбнулся:

— Будем танцевать и петь всю ночь напролет.

Я попыталась выдавить улыбку в ответ на его веселье, но в тот момент мне хотелось чего-то серьезного, а не развлечений. Возможно, легких решений этого вопроса не было. Но сейчас мне нужно было, чтобы кто-то выслушал и понял мои чувства.

Я не успела ответить, как боковым зрением заметила какое-то движение в воздухе. Резкий свист прорезал воздух, за ним последовал глухой удар и болезненный крик сэра Коллина. В следующую секунду он лежал на спине, а из его плеча торчала стрела. Лицо сэра Коллина сначала приобрело удивленное выражение, а потом исказилось от боли. Это было настолько неожиданно и страшно, что я не смогла сдержать крик, сорвавшийся с моих губ. Наконечник стрелы вонзился в его тело слишком близко к сердцу. Кровь уже начала вытекать из раны и просачиваться через его тонкую льняную рубашку, окрашивая ткань в темно-красный цвет. Сэр Коллин судорожно вздохнул, словно испустил последний вздох, и схватился за древко. Пятно крови на его рубашке расширилось, и я закричала:

— Помогите! Пожалуйста, помогите! Сэр Коллин ранен!

До меня стали доноситься шум и крики, бежавших на мой крик людей.

Я упала на колени рядом с ним. Схватила его за скользкую и липкую от крови руку. Не зная, что сказать, я начала шептать молитву:

— Отче наш. .

Зеленые глаза сэра Коллина потемнели от боли, но в них стояло сожаление:

— Простите меня, миледи. Я хотел сегодня подарить вам волнительные и захватывающие эмоции, но не планировал, что это произойдет таким образом.

— О, сэр, — прошептала я, держа его за руку.

Его глаза закрылись, а лицо исказилось от боли. Герцог прибежал первым и, задыхаясь, опустился на колени рядом с сэром Колином. Он осторожно коснулся стрелы, и морщины на его царственном лице стали глубже. Когда его пальцы нащупали место, где она вошла в тело сэра

Коллина, молодой рыцарь еле сдержал стон. Я затаила дыхание, молясь, чтобы рана не была смертельной.

Герцог поднял на меня встревоженный взгляд:

— Ты ранена, дорогая?

Я отрицательно покачала головой:

— Я цела, ваша светлость. Но сэр Коллин…? — Страх сдавил мне горло, мешая спросить выживет ли он.

Выражение лица герцога стало серьезным:

— Такое ощущение, что это покушение на убийство.

Трудный выбор (ЛП) - img_10

Глава 10

— Что вам удалось узнать, ваша светлость? — Спросила я, сидя на стуле у большой кровати, где на подушках из гусиного пуха лежал сэр Коллин.

— Мои люди прочесали лес в поисках улик. — Пыльный и грязный, одетый в плащ поверх кольчуги, герцог с усталым лицом стоял в изножье кровати. Последние несколько дней он почти не спал. — У нас до сих пор нет никаких следов человека, который мог бы понести ответственность за покушение.

Загорелое лицо сэра Коллина сейчас было бледным, но, к счастью, после трех дней, проведенных в постели, в его глазах снова появилась живость. Ясно одно: кто бы ни был преступником, он был неопытным лучником — он промахнулся. Я снова содрогнулась при мысли о том, как близок был сэр Коллин к смерти. Стрела попала слишком близко к сердцу, и он потерял много крови. Серость дня только усиливала мрачные мои мысли.

Облака будто спустились с небес и заплыли в открытые окна, заполнив просторную гостевую комнату, которую я отвела для герцога.

— Думаю, нужно допросить некоторых преступников.

Аббат Фрэнсис Майкл сидел в кресле по другую сторону большой кровати. Пламя свечи отбрасывало причудливые тени на его худое лицо. Я

была благодарна ему за то, что он с готовностью сопровождал меня всякий раз, когда я приходила посидеть с сэром Колином, что случалось очень часто с того злополучного пикника.

Шериф вышел из тени, нахмурившись:

— Если проявить настойчивость, я наверняка добуду информацию, которая приведет нас к преступнику.

— Нет, шериф. — Ответила я резко, мое тело напряглось от значения его слов. — Мы не можем арестовывать людей только по подозрению. Сначала нам нужны доказательства.

— Их натура — уже доказательство. — Голос шерифа звучал так же остро, как наконечник стрелы, который врач извлек из сэра Коллина.

Хоть я и оценила помощь шерифа в расследовании, но все же не смогла смириться с арестом преступников только на том основании, что они ранее совершали преступления. Что ответить шерифу, чтобы не вызвать еще большего противостояния между нами? Я напряглась, зная, что должна справиться с этим делом самостоятельно, но не смогла удержаться от взгляда на аббата.

Он сидел, сложив, спрятанные в рукава, руки на коленях. Его лицо исказилось от беспокойства за мою безопасность. Он первым заговорил о том, что стрела могла попасть не в сэра Коллина, а в меня. Я уже готова была спросить его совета, но внезапно перед глазами возникло лицо сэра Деррика, выражавшее неодобрение, стальные глаза, призывающие меня повзрослеть.

Глубоко вздохнув, я ответила шерифу:

— Я настаиваю, чтобы у нас были существенные доказательства перед арестом.

— Они служат дьяволу, — сказал шериф, — и обычно этого достаточно.

Герцог провел рукой по лбу:

— Мы продолжим расследование. Сэр Деррик и сэр Беннет наводят справки. Я уверен, что со временем мы найдем виновного.

— Не понимаю, зачем кому-то причинять вред сэру Коллину, — сказала я, вглядываясь в его лицо на подушках.

Я была уверена, что из трех рыцарей, у него меньше всего нажить себе врагов. Он производил впечатление человека, с которым трудно поссориться, даже если очень захочется.

Сэр Коллин слабо улыбнулся:

— Вероятно, кто-то завидует моей привлекательности.

— Возможно это кто-нибудь из рыцарей, — предположил аббат. –

Поскольку он так активно пытается завоевать сердце леди Розмари, может быть, кто-то из них решил устранить конкурента. Возможно, один из них нанял кого-то, чтобы убить сэра Коллина.

Герцог и сэр Коллин разразились протестами, яростно защищая двух отсутствующих рыцарей. Я отбросила в сторону обвинение аббата. Я не очень хорошо знала сэра Беннета и сэра Деррика, но не могла представить, чтобы кто-то из них прибегнул к такой тактике.

— Меня не волнует, кто виноват, — сказал сэр Коллин, снова обретя спокойствие. Он потянулся к моей руке, и его длинные пальцы обвились вокруг моих, согревая их своим теплом. — Я сейчас как в раю, и, мне кажется, я готов чаще получать ранения, если каждый раз вы будете проводить со мной весь день.

Несмотря на то, что его прикосновение в присутствии остальных заставило меня немного смутиться, я не отстранилась.

— Я готов в любой момент подставить свое тело стрелам, если благодаря этому, я буду и дальше наслаждаться вашим безраздельным вниманием.

— Нет необходимости привлекать мое внимание такими радикальными методами, сэр.

Его улыбка и огонек в глазах дразнили меня. Но очередную шутку прервал скрежет стула, с которого вскочил аббат. Мой мудрый советник откашлялся и многозначительно посмотрел на руку сэра Коллина, державшую мою. Я быстро отдернул ее.

Аббат поджал губы и заговорил:

— Возможно, рана рыцаря — знак недовольства Бога всей этой историей.

Я подалась вперед. Знак Бога?

Я не рассматривала эту ситуацию с такой точки зрения. Возможно ли, что Бог был недоволен моим намерением нарушить Древний обет?

Последнее время я мало думала о Боге, и все больше о молодых рыцарях.

Прошлая неделя была такой насыщенной, что у меня едва хватало времени на благотворительность. Приступ тошноты подступил к горлу.

— Рана сэра Коллина — не Божий знак. — Герцог обратился прямо ко мне, как будто услышал мои тревожные мысли. — Сам Бог заключил брак между Адамом и Евой. Он создал притяжение между мужчинами и женщинами. Это не может быть порочно, совершенно естественно и правильно, когда молодые люди начинают искать вторые половинки.

18
{"b":"697534","o":1}