Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В первую минуту мне захотелось отправить сосуд с ядом своему стукачку-паучку из Башни, за то, что столь важная новость пришла столь поздно. Лим решил сыграть в поддавки: эта отставка — явная имитация. Но кто виноват в неудаче?

Похоже, я сам.

С давних пор я следовал правилу: столкнувшись с чем-то неприятным, всегда искать свою ошибку. Вот и на этот раз. Тогда, в ночь Большой облавы, меня интересовала только кровь этой женщины. Понять, чистокровка она или нет, было нетрудно, не приближаясь к ней. Когда я убедился, что она и есть сбежавшая чистокровка, то на время успокоился… Куда она может теперь от меня деться?

И не проверил ее на магию! Но это и закономерно — у чистокровных человечек магии нет и быть не может. И тем не менее… тем не менее… что же в ней есть такое, чего не было в остальных? Они все — пустые сосуды для семени достойных. Безмолвные куклы. Даже если бы им позволено было говорить — я пару раз пробовал ради эксперимента, — ничего интересного они бы мне не рассказали. Девчонки, едва-едва прожившие около двух десятков лет.

Скучно и бесполезно. Их мир не слишком отличался от нашего, только еще и магии они не знали. Тогда, полтора века назад, когда была очередь моего Дома брать рожениц, я расспрашивал их подробно и ничего интересного не узнал… Вряд ли глупые люди за такое небольшое время научились чему-то новому.

А эта… эта другая. Я мог бы догадаться! Она старше, она умнее, она сумела сбежать и выжить в чужом, совершенно незнакомом и не слишком дружелюбном мире. А та скорость, с которой она обустраивает свою жизнь, уже обретя не только деньги, работу и дом, но и кое-какую репутацию… Демон! Она лечит зубы. Она нашла себе работу в Цирюльном ряду, она взялась исцелить смеску-предателя. А теперь она, похоже случайно, раскрыла мою интрижку. Каким-то неведомым образом разобралась, что челюсть, изготовленная по образцу, взятому у шлюхи-кормилицы, — фальшивка.

Красиво. Красиво и в моем вкусе. Нам надо познакомиться поближе. Меня всегда интересовали талантливые существа. Поначалу просто пообщаемся.

Оставалось еще одно. Второй носитель тайны, ночной убийца. Осужденный к работе в Глубоких рудниках за злостное мошенничество, сбежавший и решивший отомстить Флессу — за каторжные цепи и клеймо. Мои ищейки схватили его еще в утро первого убийства, когда он, изображая вампира с больными зубами, продавал похищенные камни. Я стал хозяином этой твари, выпускал ее, когда нужно, и в прошлую ночь случилось второе убийство.

 Похоже, история закончилась.

Я звякнул колокольчиком. Тотчас явился Эгси.

— Наш гость из третьей клети хочет этой ночью оказаться на гоблинской свалке. Там он заснет пьяным, но просыпаться ему не нужно.

Обычно слуги отвечают или кивают. От Эгси я уже давно не требовал таких ритуалов. Он услышал — он сделает. А я… совершу одну интересную прогулку, в конце которой меня ждет необычная встреча.

То, что чистокровка выбрала для жизни дом палача, и забавно, и в чем-то символично. Еще одна иллюстрация к тому, что стереотипы — зло. Она сумела разглядеть в безнадежности потенциал, а вот я едва не упустил интересную загадку только потому, что привык к бесполезности похищенных женщин для любого дела, кроме того, которое мы им предназначили, — рожать магически сильных детей. А стоило бы вспомнить запретные легенды… Я ведь не мальчишка и не дурак и прекрасно знаю, что, даже если мы прячемся от правды, правдой она от этого быть не перестает. И самым умным из нас все же стоит помнить о том, что все магические расы когда-то были созданы людьми. Людьми, против которых мы восстали и которых уничтожили. И разучились оценивать их по достоинству.

Что ж, я намерен поближе познакомиться с женщиной, достойной высокой оценки.

Глава 38

Лилия

— Добрый вечер, — вежливо поздоровалась я. — Прошу прощения, у вас что-то срочное, господин…

— Вэйн, и можно без господина, — обворожительно улыбнулся вампир, причем чистокровный, по длине и расположению клыков догадалась. — Вот пришел поближе познакомиться с нашей новой знаменитостью и поблагодарить за Флессана — он хоть и ушел из семьи и официально считается отступником, но… сами понимаете. Как говорят добрые простолюдины, кровь не водица.

— М-м-м… всегда пожалуйста. — Я наклонила голову к плечу, оценивая и ослепительную улыбку гостя, и его мягкие, завораживающие манеры. — Но лечение еще не окончено. И полного выздоровления я не гарантирую.

— Того, что вы уже сделали, уверяю вас, достаточно, чтобы вами заинтересовались не только простолюдины и купцы в Ничейных кварталах, но и кланы. — Если он и дальше будет так улыбаться, я, прямо не сходя с места, смогу все его зубы пересчитать и даже зубную карту заполнить.

— И что же их интересует? — Мне даже не пришлось изображать недоумение. — Насколько мне известно, в кланах есть маги. Вряд ли мои способы лечения могут сравниться с их способностями.

— О, уверяю вас, — вампир переступил с ноги на ногу и чуть приподнял бровь — вроде и не сказал напрямую, но намекнул, что держать гостя на пороге не слишком прилично, — далеко не каждый член клана может претендовать на услуги нужного специалиста, к тому же магов-лекарей всегда было немного и обычно они заняты так, что в очередь записываются даже приближенные к высшим.

— Проходите, пожалуйста. — Не то чтобы я так уж устыдилась после его намека. И уж совсем точно — не стала бы впускать кого-то в дом, просто чтобы не показаться слишком резкой или невежливой. Но пока этот вампир ничего плохого не сказал и не сделал, а то, что он говорил, вполне укладывалось в логику событий. И, что немаловажно, сулило некоторое расширение клиентской базы. Таких гостей с порога не гонят. — Хотите чего-нибудь выпить?

— Не откажусь, — улыбнулся вампир, привольно и в то же время изящно откидываясь на спинку нашего слегка потертого дивана и легонько проводя тонкими аристократическими пальцами по резному, но поцарапанному подлокотнику. И под его рукой эта грубоватая резьба даже заиграла по-другому. — Спасибо, госпожа Лилия. Надеюсь, вас не удивляет, что я знаю ваше имя? — Он приветственно поднял простенький стеклянный бокал, в который я налила ему вина. Это легонькое, не больше пяти-шести градусов, но приятное на вкус вино, почти сидр, в промышленных количествах производила бабушка Му. У нее сердце болело за каждую испортившуюся ягодку, а этого богатства в заросшем саду внезапно обнаружилось с достатком. А вареньями запасаться нам пока не по карману, сахар и мед стоят дорого. Вот на мороженое немного извели, так бабуля исстрадалась.

— Какой приятный напиток, — сделал комплимент вампир. — Отдаю должное вашей помощнице по хозяйству. Должно быть, она экономит вам много денег.

— Да, вы правы. — Не знаю почему, но этот приятный во всех отношениях мужчина не располагал меня к болтливости. Наоборот, я подобралась. Может, потому, что он был слишком красив, внимателен и похож на классического кровососа из страшных сказок или женских фэнтезийных романов? — И нет, то, что вы знаете мое имя, меня не удивляет. Его знает уже весь базар.

— О да! — мягко рассмеялся гость. — Признаться, я крайне заинтригован вашими необычными методами и неординарными познаниями. Если не секрет, где вы научились этому, госпожа Лилия?

— Секрет, — безмятежно вернула улыбку я, стараясь даже внутренне не напрягаться. — И надеюсь на вашу тактичность… Вэйн. Всё равно там, где я взяла эти знания, их больше нет, да и конкуренты мне не нужны. Даже такие приятные, как вы.

— О! — Он удивился, а потом опять засмеялся. — Вы решили, что я собираюсь отбивать у вас кусок хлеба, пользуя наемников в Цирюльном ряду? Как мило!

— Ну кто вас знает? — Я спрятала не слишком добрую усмешку за бокалом вина. — Может, не на базаре, может, в клане, вы сами говорили, что эти услуги весьма востребованы.

— Действительно, — признал вампир мою правоту. — Ваши рассуждения в высшей степени логичны и естественны. Но уверяю вас, госпожа Лилия, у меня и в мыслях не было заниматься лечением зубов. Наоборот, я пришел, чтобы пригласить вас завтра посетить усадьбу клана Корван и осмотреть для начала нескольких наших слуг. Разумеется, это будет соответствующе оплачено. В какое время вам было бы удобно?

34
{"b":"697208","o":1}