Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я расцепила руки, которыми всё это время обнимала Гейба за шею, и смущённо зашептала:

– Гейб, я могу сама идти, меня уже не обязательно нести.

Вопросительно поднятая бровь.

– Тебе неудобно?

– Нууу… – как бы ему объяснить. – Физически-то мне очень даже удобно, спасибо.

– А в чём проблема?

– Мне неудобно, что ты меня несёшь, хотя я могу идти сама. – И, практически уткнувшись ему в ухо, едва слышно уточнила. – Перед остальными неудобно!

– Не выдумывай ерунды, детка! – раздался голос Ричарда. – Пусть несёт, если хочет, не обращай на нас внимания.

Ё-моё, он минимум в шестидесяти футах (* около 18 м) от нас, а я шептала настолько тихо, что сама едва себя слышала. Здесь вообще можно хоть что-то сохранить в секрете?

– Видишь, Миранда, никто не возражает. Да и мне лучше, когда ты у меня на руках, чем когда болтаешься где-то сбоку. И разговаривать удобнее.

– Но тебе, наверное, тяжело! – привела я последний аргумент, и тут же сама поняла, какую глупость сморозила.

Оборотни расхохотались, а Гейб с насмешливой улыбкой покачал головой.

– Вес-то в тебе воробьиный.

Ну и ладно! Кому хуже, если Гейб меня несёт? Если ему это нравится, кто я такая, чтобы лишать его этого удовольствия? Да и себя тоже.

И я снова обвила его шею руками, положила голову ему на плечо и попросила:

– Расскажи ещё, как вы в перебрались в Америку.

И Гейб рассказал. О том, как строились корабли – он лично контролировал, чтобы всё было сделано качественно, а для пассажиров были предусмотрены все возможные в то время удобства. Как продуманно делал запасы на дорогу и не только. Каких животных взяли с собой. Трюм одного из кораблей оборудовали под хлев. Второго – под запасы всевозможных семян и съестных припасов. Третьего – под вещи и инструменты, которые могли понадобиться.

За многовековые жизни оборотни овладели разными полезными специальностями, что тоже очень помогло при освоении новых земель. Конечно, с охотой проблем не было, но ведь нужно было ещё и построить жильё и для людей, и для животных. Нужно было заниматься земледелием, шить одежду из шкур и шерсти – а шкуры нужно было предварительно выделать, шерсть остричь, спрясть, соткать или связать. Нужно было находить уголь и железную руду, добывать металлы, ковать инструменты. Делать глиняную посуду, мебель, класть камины.

В общем – все нужные навыки для выживания на новой земле, где невозможно было съездить в город и купить необходимое, у них были. И немногочисленным смертным жёнам и детям были созданы все условия для комфортного и безопасного проживания. Они даже, в каком-то смысле, были более защищены, чем в своём старом доме – здесь им не грозили ни эпидемии, свирепствующие в Европе, ни религиозные фанатики.

Я, как зачарованная, слушала рассказ Гейба, к которому постепенно присоединились почти все остальные оборотни. Лишь трое – Стивен, Пирс и Диллон, – были слишком молоды и не застали тех времён. Остальные с удовольствием припоминали всякие интересные истории, делясь ими со мной. Просто удивительно, как легко и просто меня приняли в это закрытое сообщество. Ко мне относились как к сестрёнке или племяннице, и я просто млела: после стольких лет одиночества у меня, наконец-то, появилась семья.

Итак, переезд в Америку не стал для оборотней чем-то особо сложным. Это даже внесло некое разнообразие в их довольно скучное существование. Единственной проблемой было лишь то, что долгое время они держались слишком уединённо – в старом поместье к ним привыкли, а здесь индейцы их сторонились, чувствовали в них «нелюдей». Как результат – почти два века в семье не рождались дети. Человеческим жёнам просто неоткуда было взяться – поселения белых были слишком немногочисленны и замкнуты, да и там с женщинами была напряжёнка.

К тому же со временем, по мере того, как белые осваивали континент, оборотни переносили своё поселение всё дальше, пока, около трёхсот лет назад не обосновались там, где живут до сих пор. Эта долина в горах стала настоящей находкой – тогда нормальных проходов в неё вообще не было, лишь пара едва проходимых перевалов. Для оборотней это проблемой не было, я сама в этом лично убедилась. Так что здесь они обосновались уже окончательно.

– А как же дорога, по которой привезли мою машину?

– Её мы проложили немногим более ста лет назад. Уже после того, как я официально выкупил всю окрестную территорию. А до этого пробраться в Долину можно было только по двум перевалам. Один мы в итоге расчистили, чтобы превратить в дорогу, а второй засыпали. Въезд в Долину постоянно охраняется, окрестности патрулируются. Нам не нужны тут незваные гости.

– Такие, как я?

– Не говори глупости! Раз тебя привела Гвенни – ты именно званый гость. Впрочем, теперь ты даже не гость, ты – наша, верно?

– Конечно! Вам от меня больше не избавиться.

Я сказала это как бы в шутку, но потом посерьёзнела.

– Я слишком долго была одна. Это так тяжело.

– Теперь ты не одна, девочка, – Гейб тоже вдруг стал очень серьёзен. Было такое чувство, словно он давал клятву. – И больше никогда не останешься одна. Обещаю.

Со счастливой улыбкой, я вновь положила голову ему на плечо, но вдруг широко зевнула. А ведь ещё даже не полночь. Наверное.

– Поспи, Миранда. Ты устала.

– Но ты спал ещё меньше меня!

– Ненамного. И мне вполне хватило. Став бессмертными, мы меньше нуждаемся во сне. Четырёх-пяти часов в сутки хватает с избытком. А ты, хотя уже и бессмертная, но всё ещё не взрослая.

– Я взрослая! – едва не взвыла я. – Спроси у Люси, она подтвердит.

– Ладно, хорошо, взрослая. Но ты всё ещё растёшь, меняешься. Ещё не застыла. Значит, сна тебе требуется гораздо больше. Так что давай, закрывай глазки и поспи, сколько успеешь.

– Нисколько не успеет, – подал голос Ричард и остановился. Следом замерли и все остальные.

– Мы на месте? – спросил у него Гейб.

– Практически. Теперь нам нужна твоя помощь, детка.

Ричард подошёл ко мне и протянул планшет. Экран был разделён на две половины, одна из которых представляла собой карту, на которой был проложен путь от Долины оборотней до того самого места, в которое я ткнула пальцем там, в гостиной. Вторая половина тоже представляла собой карту, но гораздо более крупного масштаба – она охватывала лишь пару десятков квадратных миль вокруг конца той линии, что была обозначена красной точкой.

– Мы сейчас находимся вот здесь, – Ричард ткнул пальцем в эту красную точку. – Куда нам двигаться дальше?

Я взяла планшет и немного покрутилась, пытаясь соотнести окружающее нас пространство с картой. Не получилось – вокруг были только деревья.

– Это что, GPS-навигатор?

– Вроде того.

– Так, я не совсем понимаю, где мы сейчас, но если мы подойдём вот к этому повороту, – я указала на знакомую дорогу на карте, – то дальше я вас выведу туда, куда нужно.

Ричард кивнул и, глядя на экран, побежал дальше. Остальные – следом. Через пару минут мы вышли именно туда, куда было нужно. Потрясающе! Надо будет закачать себе такую же программу. И разобраться, как ею пользоваться. Потому что никаких «через сто метров поверните налево и бегите ещё полчаса» я оттуда не слышала. Оттуда не раздавалось ни звука, но Ричарду это нисколько не мешало.

Спрыгнув с рук Гейба, я огляделась и уверенно направилась вглубь леса. Мимо того места, где я спрятала машину, в сторону поляны, на которой я впервые увидела Вэнди. Хотя прежде я проделала этот путь по деревьям, двойной след всё ещё читался настолько чётко, словно на ветках были развешаны ярко-красные флажки, указывающие путь.

На этот раз ведущей была я. Но Гейб не отставал от меня ни на шаг, снова держа меня за руку. На поляне мой запах закончился, зато запах Вэнди стал более чётким – до этого места она бежала по земле. Мы мигом преодолели оставшиеся километры. Просто удивительно, как смертная малышка смогла пробежать их, умудряясь уходить от погони. Видимо, у неё была фора.

26
{"b":"691280","o":1}