Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Да, это сложно – внезапно обрести родителей, семью, но разве это не замечательно? Может, нужно приложить хоть немного усилий и сделать шаг навстречу?

Я аккуратно высвободила свою руку из ладони Гейба, встала, обошла стол и, подойдя к своей маме, осторожно положила руку ей на плечо. Она порывисто повернулась ко мне и, обняв меня, прижалась щекой к моей груди и разрыдалась в голос.

Чувствуя текущие по щекам слезы, я осторожно, помня об её человеческой хрупкости, обняла её одной рукой, а другой робко погладила по голове.

В это время рядом со мной буквально рухнул на колени Коул, обняв нас обеих. Судя по тому, как вздрагивало его тело, он тоже плакал, только беззвучно. А потом вокруг нас сгрудились ещё трое молодых гигантов, присоединяясь к нашим объятиям, и я, наконец, окончательно осознала, что вернулась домой.

Я не знаю, сколько мы так простояли, пока не послышался голос рыжего.

– Ну-ка, дайте, наконец, и мне обнять мою новообретённую внученьку.

Кокон из тел вокруг меня постепенно распался, и я оказалась лицом к лицу со своим дедом, как я поняла. Он выглядел не старше Коула, но меня чем-то подобным было не удивить. Я с улыбкой пошла в его распахнутые объятия.

– Так, значит, ты мой дедушка? – решила я всё же уточнить. – И как тебя зовут.

– Меня зовут Дэниел, можно просто Дэн, и я – родоначальник этой семейки. – Он хитро подмигнул мне. – Но ты можешь называть меня просто дедулей, хотя, формально, я не совсем твой дед.

– А кто?

– Ну, если тебе нужны подробности, то я твой пра-пра-прадед. Жутковато звучит, верно?

Возможно, неделю назад для меня это и вправду прозвучало бы жутко, но теперь я лишь пренебрежительно дёрнула плечом.

– У брата Гейба восемь поколений потомков, – и нарочито небрежно уточнила, – у его младшего брата.

– Вот как? – мне показалось, или в глазах Дэна мелькнуло что-то похожее на уязвлённое самолюбие. – Ну, в любом случае, он, скорее всего младше меня.

– Возможно. А сколько тебе, дедуля?

– Мне уже более полутора тысяч лет! – гордо заявил Дэн.

– Только-то? – хмыкнула я. – Моему Гейбу уже более трёх тысяч.

– Дед, успокойся, – усмехнулся Коул. – С принцем Габриэлем тебе не сравниться.

– С принцем? – удивлённо переспросил Гейб.

– Это из сказки, которую Рэнди придумала для Джереми, – пояснил Роб. Напряжённый момент миновал, и все вновь рассаживались на свои места за столом, причём близнецы уже что-то накладывали себе на тарелки.

– Про принцессу Миранду, заблудившуюся в лесу, и заколдованного принца Габриэля, – подхватил Гил.

– А ещё – про злую и уродливую ведьму Линду, – продолжил Герб, потом взглянул на меня. – Отец сказал, что ты разделалась с этой Линдой в реале. Круто!

– Понятно, – улыбнулся Гейб и обратился ко мне. – Потом расскажешь и мне эту сказку?

– Обязательно, – улыбнулась я в ответ, а потом повернулась к Коулу. – Ты говорил, что тебе нужно что-то выяснить. И как, выяснил?

– Да. Знаешь, когда у Джереми появился невидимый друг по имени Энди, мы несколько удивились, но не так чтобы очень. Решили, что малыш каким-то образом связался с кем-то, не принадлежащим к нашей семье. Ведь обратной связи не было, ты не могла сама с ним связываться?

– Нет, – покачала я головой. – Он всегда первым обращался ко мне. Я лишь слышала его и отвечала, позвать не могла.

– Могла, но просто не умела, – покачал головой Дэн.

– Вот это-то нас и сбило с толку, – продолжил свой рассказ Коул. – Мы даже ни на секунду не заподозрили, что ты одна из нас. А поскольку Джереми с самого раннего возраста знал, что не должен никому рассказывать, кто мы такие, то ничего страшного в этом общении мы не видели.

– А вы вообще-то кто такие, – спросил Гейб, и до меня дошло, что я сама опять забыла задать этот вопрос. – То есть, я понимаю, что вы тоже оборотни, но в кого вы обращаетесь? Для вас есть какое-то название?

– Вы не знаете? – ошеломлённо переспросил Коул. У остальных были такие же выражения лиц. Мы с Гейбом синхронно помотали головами. – Мы – гаргульи. Слышали о таких?

– Гаргульи? – удивлённо протянула я, пытаясь сопоставить красавцев, спустившихся с небес, с уродливыми каменными фигурами, «украшавшими» крыши старинных домов.

– Гаргульи! Ну, конечно! – воскликнул Гейб. – И как я сразу не догадался? Конечно же, я слышал о вас. Но я думал, что вы исчезли.

– Они и исчезли, – подтвердил Дэн. – Улетели домой.

– Они?

– Настоящие гаргульи. Это длинная история, но если в двух словах, то те, о ком ты слышал, были инопланетянами, покинувшими нашу планету полторы тысячи лет назад, а я – ребёнок одного из них от человеческой женщины. И родоначальник новой, земной расы.

– Так я что, инопланетянка?

– Да, в ничтожно малой степени. Кстати, они не могли обращаться, не имели человеческого облика. Это исключительно наша прерогатива.

– Так, ясно… Это, конечно, безумно интересно, и немного позже я устрою тебе подробнейший допрос с пристрастием, но сейчас мне хотелось бы дослушать рассказ Коула.

– А на чём я остановился? – задумался тот.

– На моём общении с Джереми.

– Ах, да… Так вот, тогда у нас и мысли не возникло, что ты – одна из нас. А вот когда ты связалась со мной…

– Но как? Я же этого не умею!

– Ты была в отчаянии и просто бросила клич в пространство, а я его услышал. Видишь ли, мы все, внутри семьи, можем общаться телепатически. Это не чтение мыслей, это скорее – разговор по телефону, мы слышим то что нам мысленно говорят. Эту связь отец устанавливает со своим ребёнком сразу же после рождения. Дети учатся этому постепенно. И я даже не представляю, как Джереми умудрился связаться с тобой, но он это сделал. А вот ты этого делать не умела. И когда в тот раз ты просила о помощи, то словно бы посылала радиосигнал в никуда. А я его принял. Не знаю, почему мне это удалось? Возможно потому, что ты в тот момент переродилась, и это сделало твой сигнал более направленным? А может потому, что ты – моя дочь?

– Может быть как то, так и другое, – подхватил Дэн. – Но, в любом случае – Коул смог с тобой связаться.

– И слава богу, – сказала я. – Иначе Томас мог погибнуть. Неизвестно, сколько бы он продержался бы, успел бы Джеффри его спасти?

– Я рад, что успел. И когда я понял, что ты – одна из нас, я был в шоке. Я не знал, как такое вообще возможно. У меня было единственное предположение – кто-то из членов семьи по какой-то непонятной причине скрыл от нас наличие жены и ребёнка. Но мне и в голову не могло прийти, кто ты такая на самом деле!

– А когда вы это поняли? – поинтересовался Гейб.

– Вчера утром, когда связался с ней, чтобы выяснить, наконец, откуда же она взялась.

– Я просто не успела тебе рассказать, – повинилась я перед Гейбом. – Я тогда сразу к Томасу пошла, потом Алекс, близняшки, как-то всё закрутилось. Извини, я просто забыла.

– Всё нормально, Миранда, не переживай. Денёк вчера и правда был колготной.

– Так вот, – снова взял слово Коул. – Первые смутные подозрения у меня возникли, когда Рэнди рассказала про подмену и мёртвого младенца. А уж когда она назвала дату и место своего рождения…

– Двадцать восьмое декабря тысяча девятьсот девяносто пятого года, – негромко, чуть нараспев произнесла Элли. – Эта дата навечно выжжена калёном железом в моём сердце и выбита на могильном камне, под которым лежит малыш Хью.

– А когда я увидел тебя в зеркале, у меня развеялись последние сомнения. Конечно, твоё лицо показало мне то, что я и так уже знал – ты принадлежишь к нашей семье. Но твои волосы однозначно указали на то, что ты – моя дочь. Наша дочь. Таких совпадений не бывает.

– А почему именно волосы?

– Видишь ли, мы все, по каким-то странным причудам природы, наследуем внешность наших отцов. Взгляни на нас с Дэном – за исключением волос мы выглядим близнецами, согласись.

– Ну, не близнецами, конечно, разница есть, и заметная, но да, вы действительно похожи.

– Если мы побреемся налысо – люди не смогут нас различить, уверяю тебя…

108
{"b":"691280","o":1}