Литмир - Электронная Библиотека

Она любила эту галерею, с которой открывался вид на озеро. Правда сейчас в конце осени, да еще и ночью темные воды озера почти сливались с темным небом, а в черных остовах облетевших деревьев парка чудилось что-то жуткое. И все-таки Тэсс была рада вдохнуть свежего воздуха, подставить разгоряченное лицо холодному ветру, раствориться во мраке осенней ночи.

Она провожала глазами тучи, гонимые по небу лихим ветром, когда внезапно послышался звук шагов. Девушка мгновенно оторвалась от перил и непроизвольно метнулась к стене, под защиту спасительной темноты. Сейчас ей было в тягость встречаться с кем бы то ни было, тем более — разговаривать. Хотя, конечно, смешно рассчитывать, что ее не заметят, да и эна Фиделл не собиралась скрываться. Если бы человек шел в том же направлении, что и они, Тэсса постаралась бы ускорить шаг, чтоб покинуть галерею прежде, чем столкнется с ним. Но он шел навстречу.

Однако досада быстро сменилась знакомым волнением, когда Лотэсса разглядела в темноте фигуру мужчины. Да уж, кажется, Дайрийца она узнает и с закрытыми глазами, не то, что в полутьме и на приличном расстоянии. Расстояние между ними быстро сокращалось. Тэссе показалось, что король ускорил шаг. Может быть, и он узнал ее?

Теперь уже даже графиня поняла, кто идет к ним навстречу и присела в реверансе, низко склонив голову. Тэсс запоздало последовала ее примеру. Впрочем, ее положение позволяло не опускать глаза долу при встрече с королем. Однако смотреть Валтору в глаза, она почему-то не решилась и сосредоточила взгляд на короне из литого серебра с большим темным камнем посередине. В зале она видела, что камень синий, но сейчас он казался черным.

— Энья Линсар, — голос короля прозвучал непривычно холодно. — Эна э-ээ…

— Фиделл, ваше величество, — поспешила представиться фрейлина. — Графиня Фиделл. Мой покойный муж…

— Не сомневаюсь, что он оказал Дайрии неоценимые услуги, — бесцеремонно оборвал король. — Эна Фиделл, я бы хотел перемолвиться с эньей Линсар парой слов наедине. Вы не могли бы нас оставить? А вы, энья Линсар, надеюсь найдете самостоятельно дорогу до своих покоев?

Лотэсса заметила, что король против обыкновения не поцеловал ей руку и ни разу не обратился по имени. В совокупности с его тоном это не предвещало ничего хорошего. Не понимая, чем на этот раз она заслужила немилость Дайрийца, Тэсс тем не менее, тут же почувствовала себя виноватой.

— Я, право, удивлен, встретив вас тут одну.

— Я была не одна, — она оглянулась на торопливо удалявшуюся фрейлину.

— Вот я и удивляюсь, что вы предпочли своей свите общество пожилой дамы, — король явно ехидствовал.

— В отличие от вашего величества мне свита не положена, — она почти с удовольствием вспомнила их прежние перепалки. — Однако вы тоже отчего-то в одиночестве.

— Вас это не касается.

А вот это уже откровенная грубость. Валтор очень редко допускал подобный тон в разговорах с ней.

— Пусть так, — Тэсс напустила на себя смиренный вид. — Думаю, мне лучше уйти, чтоб не нарушать уединение вашего величества. Доброй ночи, эн Малтэйр, — она не удержалась, чтоб не уколоть его прежним обращением, хотя сейчас оно вряд ли было уместно.

Девушка развернулась, намереваясь догнать графиню, но Валтор внезапно преградил ей путь, опершись рукой о стену.

— Вы уйдете не раньше, чем я позволю. Я не просто так остановил вас, энья Линсар. Мне давно хочется поговорить о вашем поведении.

— Что?! — Тэсс была ошарашена. — Что в моем поведении вас смущает? До этого, признаться, даже маменька не делала мне замечаний на сей счет.

— И очень зря. Ей бы стоило научить вас скромности.

— Вы понимаете, что обижаете меня? — дрожь, охватившая Тэссу, казалось, слышалась и в голосе.

— Понимаю, — спокойно и безжалостно ответил Валтор. — И делаю это намеренно. Должно быть, поклонение принца, а затем и короля Элара вскружило вам голову. Вы решили, что вам мало эларских мужчин и занялись дайрийскими?

— Вы несете чушь!

— А вы забываете, с кем говорите.

— Прошу прощения, ваше величество, — на сей раз Тэсс не пряталась за показным смирением и тон ее мало подходил для извинений. — Ваши мужчины бесконечно раздражают меня и злят.

— Это ваши мужчины. И по вам не скажешь, что вы находите их общество неприятным.

— Я уже говорила вам, что терплю их общество и назойливые ухаживания лишь из вежливости. Будь я дома в Вельтане, Эдан и отец давно дали бы таким кавалерам понять, что их ухаживания неуместны. Но тут некому меня защитить, — с горечью добавила она, глядя Валтору в глаза.

На миг лицо Дайрийца смягчилось, но тут же снова обратилось в холодную злую маску.

— Это очень трогательно, но я вам не верю.

— Ваше право, — она отвернулась, чтоб Валтор не видел слез, готовых сорваться с ресниц. — Я могу идти?

— Нет, — его рука по-прежнему преграждала девушке путь. — Я сказал, что не верю вам. То есть, я готов поверить, что вам безразличны дайрийские рыцари и претят их ухаживания, но вы, энья Линсар, предпочитаете держать их поблизости, потому что они нужны вам.

— Нужны? — растерянно повторила Тэсс. От волнения ее трясло так сильно, что странно, как король, стоявший совсем близко, не замечал этого. — Но зачем?

— Быть может, вы рассчитываете на то, что они могут поведать много интересного? Особенно Шел Нолан — брат главы тайной службы Дайрии. Или Искель Табрэ — сын верховного канцлера. Удачная сложилась компания поклонников, ничего не скажешь.

— Вам снова вздумалось обвинять меня в шпионаже? — охвативший ее гнев оказался сильнее душевной боли. — По вашему, я намеренно собираю вокруг себя мужчин, чтоб вытягивать из них нужные сведения?

— Примерно так, — Дайриец спокойно кивнул. — Вы посмотрите на себя. Ваш наряд и прическа больше подходят для первого весеннего бала, чем для посольского приема. А уж украшения…

Валтор бесцеремонно ухватил рукой длинную нить бордового жемчуга, которую сам когда-то и подарил ей. В той жизни, которую, конечно, не мог помнить. Нить натянулась до предела, а затем порвалась, издав напоследок жалобный звук.

Тэсса вскрикнула, схватилась за порванное ожерелье, пытаясь зажать в руке и сохранить хотя бы часть бусин, тогда как остальные с легким стуком падали и раскатывалась по полу.

— Прошу прощения, — Валтор выглядел смущенным. — Я пошлю слуг, чтобы собрали жемчуг. Хороший ювелир легко восстановит украшение. Оно ведь простое… несмотря на цену.

— Дело не в цене. Оно было мне дорого. У меня так мало осталось от прошлого! — она перевела взгляд на кольцо, также подаренное Валтором и невольно накрыла его ладонью, словно защищая.

В тот день, когда Дайриец вручил ей оба украшения он тоже был зол, обижал и унижал ее. И все-таки сейчас Лотэсса чувствовала себя куда хуже, чем тогда. Наверное, потому что теперь она любила мужчину, который обходился с ней жестоко.

— Вы сами сделали выбор, энья Линсар. Могли бы остаться в Эларе. Право, так было бы лучше для всех. Вы сказали, что Йеланд Эларский домогался вашей руки, но отчего я должен верить, что это правда? Разве не могли вы с ним договориться? Отсылая вас, он получает повод к войне, а вы тем временем покоряете нужных людей, чтоб обеспечивать своего суверена и будущего мужа полезными сведениями. И, кстати, вряд ли вы планировали довольствоваться Ноланом и Табрэ. Быть может, вам нужен я?

— Вы сошли с ума! Или пьяны.

— Не пьян. На посольском приеме не очень-то напьешься. Впрочем, я планирую это исправить. Но вернемся к вам. Признайтесь, вы хотели соблазнить меня?

— Соблазнить? Да вы совсем обезумели! — ей было не до церемоний.

Как бы сильно Тэсса ни любила Валтора, в этот миг она его почти ненавидела. Как он смел возомнить нечто подобное?!

— Ну да, — он хищно улыбнулся, склоняясь к лицу девушки. — Окружить себя мужчинами, привлечь внимание короля, заставить его думать о вас, ревновать… Что ж, признаюсь, вам удалось. Отчасти. Считайте, что я под властью ваших чар. Что вы станете делать дальше?

55
{"b":"682281","o":1}