Литмир - Электронная Библиотека

— Для мисс Гроуди, вероятно, это стало ударом, — Питер все еще пытался вести вежливые беседы, хоть переживания мисс Гроуди его и не трогали.

— Да не то чтобы, — пожал плечами градоправитель и жестом подозвал к себе официанта. Взял с подноса два бокала и один протянул Питеру. — Амалия умная девочка и не стала лить слез. Понимала прекрасно, что сколь бы ни был хорош лорд Роуг ей он, увы, не пара. Слишком… холоден, точно бы инеем покрыт. Кстати, — спохватился вдруг мистер Гроуди и принялся оглядываться по сторонам. — А где же сам милейший Александр? Что-то он игнорирует наше общество весь вечер. Прячется по углам или…

Питер тоже обернулся, выискивая в толпе высокую фигуру соседа. В следующий момент почувствовал, как сердце пропустило удар — Александр Роуг стоял подле Эбби и они о чем-то разговаривали. Взгляд Эбби был направлен на окно, на Роуга она не смотрела, лишь чуть склонила прелестную головку в его сторону — не оставалось сомнений, что она внимательно прислушивается к каждому слову своего собеседника. Питер смотрел на эту пару и понимал, насколько они идеально подходят друг другу. И ревновал. Так сильно, как еще ни разу за всю свою жизнь.

— Да, — произнес рядом мистер Гроуди, — они замечательно смотрятся вместе.

Питер вздрогнул, но взгляда от Эбби и Роуга не отвел. Он испытывал какое-то болезненное удовольствие в том, чтобы смотреть на супругу и ее… любовника? Эбби клялась, что не изменяла ему с этим лордом, но… можно ли ей верить?

— Жаль, очень жаль, мой дорогой мистер Барроу, — все тем же тихим тоном произнес Гроуди, — и почему вы не появились в Барглине на несколько лет раньше. Признаться, я расстроен тем фактом, что сейчас вы несвободны. Ах, если бы время можно было отыграть назад.

Питер сглотнул. В очередной раз градоправитель говорит о том, что был бы рад видеть его в качестве зятя. И на этот раз Питер не имеет права промолчать. Он должен что-то сказать, только вот… любое его слово будет иметь последствия. Что бы он ни сказал сейчас.

— Вот вы где! — раздался рядом веселый голос Амалии. И Питер едва сдержался, чтобы не выдохнуть с облегчением — мисс Гроуди, можно сказать, спасла его от необходимости подписать приговор… себе ли… Эбби ли… — Папенька, вы просто преступник. Весь вечер отвлекаете мистера Барроу. Так не честно.

— Ну будет, будет, — нарочито весело рассмеялся градоправитель, но во взгляде, которым он одарил Питера не была и намека на веселье. — Ничего подобного. Впрочем, не буду вам мешать. Развлекайтесь. — И он многозначительно улыбнулся Питеру. — Только не забывайте, что любое ваше решение будет иметь свои последствия.

Градоправитель затерялся в толпе. А Амалия рассмеялась. Она стояла рядом с Питером, раскрасневшаяся, со светящимися от счастья (или выпитого вина) глазами.

— Ах, Питер, Питер, — произнесла она вдруг, беря его под локоть. — Теперь-то вы мне верите?

— О чем вы? — Питер обернулся к ней. Улыбнулся, скорее вежливо, чем обольстительно.

— Все вы понимаете. Я не лгала, когда говорила о том, что вам нашли замену. Причем… посмотрите, — она кивнула в ту сторону, где все еще разговаривали Эбби и Роуг. — Они даже не пытаются это скрыть…

— Мисс Гроуди, мне кажется…

— Ах, перестаньте, — Амалия взмахнула рукой и прижалась грудью к плечу Питера. — Только слепой не заметит, что между этими двумя нечто большее, чем просто добрососедские отношения. Ну что же вы, — она улыбнулась и заглянула Питеру в глаза. — Все так и оставите?

— А что вы предлагаете? — Питер сказал это грубо, резко, желая не только прекратить этот разговор, но и поставить зарвавшуюся девчонку на место. Но она лишь рассмеялась в ответ и легонько потянула его в сторону. — Пойдемте со мной. Поверьте, я знаю, как утешить вас.

Питер не собирался этого делать. Он даже не думал о том, чтобы… чтобы… Но что уж, женщины редко когда так отчаянно добивались его внимания и уж точно никогда не соблазняли настолько открыто. И он пошел за ней. Вовсе не из желания досадить Эбби и совершенно не потому, что Амалия Гроуди вдруг стала особо привлекать его. Просто противиться ей желания почему-то не возникло.

ГЛАВА 21

— Я хочу сделать вам предложение, которое, без сомнения, будет выгодно нам обоим.

— Простите? — Эбби вздрогнула и вопросительно посмотрела на лорда Роуга. Она так и не отыскала взглядом Питера и теперь чувствовала, как сжимается сердце. Не от злости, нет, скорее… от обиды, горечи… разочарования. Она не знала, куда подевался супруг и мысленно пыталась успокоить себя тем, что он вполне мог выйти, чтобы поговорить в приватной обстановке с тем же градоправителем или…

Хотя нет, вон мистер Гроуди о чем-то мило беседует с миссис Мариль — милой вдовой преклонных лет. И как только она смогла выбраться на это мероприятие? По мнению Эбби в такие годы уже надо сидеть дома у камина и, наглаживая кошку, вспоминать о днях былых, а не маскарады посещать. А поди ж ты, миссис Мариль принарядилась, достав из сундуков тяжелое пыльное платье отвратительного пыльно-зеленого цвета. Из гардин она его пошила, что ли?

А вон мистер Ларентайн с супругой и дочерьми. Стоят в сторонке от остальных тесной кучкой, о чем-то переговариваются и бросают в ее сторону странные взгляды. Или же не она является предметом столь пристального внимания, а ее собеседник? Ну да, точно, миссис Ларентайн не единожды говорила, что была бы счастлива, выбери лорд Роуг одну из ее дочерей. Обе девицы, Энн и Эмили, довольно милы и юны, а приданое, по словам той же миссис Ларентайн у них вполне себе приличное и это признала даже Эбби. Почему-то мысли о том, что Роуг может заинтересоваться одной из барышень Ларентайн заставили Эбби нахмуриться и ощутить нечто отдаленно напоминающее глухой раздражение. Она даже о Питере на некоторое мгновение забыла.

Попыталась было представить, как будет выглядеть Александр Роуг под ручку с той же Энн. Картинка встала перед глазами такая отчетливая, точно бы была настоящей и Эбби непроизвольно скривилась и передернула плечами.

— Вы меня слушаете? — Она настолько погрузилась в свои размышления, что совершенно перестала слушать о чем ей говорил лорд Роуг.

— Простите, — Эбби повернулась к нему лицом и изобразила милую, чуть смущенную улыбку. — Здесь так жарко, что у меня на мгновение закружилась голова.

— Бред, — сухо отрезал Роуг. — У вас не может кружиться голова от такой мелочи. И, смею предположить, что и в остальном вы тоже здоровы.

Эбби недовольно поджала губы. Да, лорд был абсолютно прав, она не болела по настоящему ни единого дня в жизни, легкие недомогания или мигрени, вызванные переутомлением, не считаются, как и простуда, которая всегда заканчивалась раньше, чем Эбби успевала понять, что она вообще простужена. Матушка вот всегда радовалась тому, что ее дочь уродилась такой крепкой и здоровой.

— Вы могли хотя бы из вежливости сделать вид, что сочувствуете мне, — обижено произнесла Эбби и встрепенулась — ей вдруг показалось, что она различила на противоположной стороне зала розовое платье мисс Гроуди, но рассмотреть внимательнее не получилось — один из гостей заслонил обзор. От раздражения, Эбби едва удержалась от того, чтобы не топнуть ножкой, но, слава богам, вовремя спохватилась и вспомнила, где находится.

Молодая женщина чуть передвинулась, чтобы внушительная фигура незнакомого ей мужчины не загораживала обзор. Но мисс Гроуди (если это все же была она) уже исчезла и все что успела заметить Эбби, это как Питер скрылся за одной из дверей на противоположном конце бального зала. Она нахмурилась, недоумевая, зачем супругу понадобилось покидать бальный зал. Затем отыскала глазами градоправителя, мистера Ларентайна — ни один из них не торопился покидать общество. А вот мисс Гроуди уже не было.

— Простите, лорд Роуг, — не глядя на собеседника, чем определенно нарушила не одно правило этикета и хорошего тона, произнесла Эбби, все еще пристально разглядывая уже плотно закрытую дверь, — но я вынуждена покинуть вас.

39
{"b":"672697","o":1}