Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Спохватившись, я поспешила к порогу. Но едва наметилась замуровать вход – желательно чем-нибудь потяжелее, вроде комода, – за спиной раздался самый отвратительный в темноте звук – скрип половиц.

Один короткий вздох… Я и обернуться не успела, как нечто тяжёлое с размаху шарахнуло меня по затылку.

Глава 2. Блондинки атакуют

Копна рыжих вьющихся волос, собранных на затылке, смягчила удар. Но даже будучи в темноте, я ощутила, как ослепла и на мгновение потерялась в пространстве.

Очнулась, как водится, на полу всё под тот же скрип половиц. В проёме возвышалась странная фигура.

Русская матрёшка! Тот же миниатюрный торс и округлый объёмный низ.

Матрёшка прекрасно могла меня рассмотреть, а вот мне пришлось довольствоваться расплывчатым силуэтом.

– О, mon Dieu![1]

Что-то глухо бухнулось на пыльный ковёр прямо к ногам матрёшки.

Так и не прояснившись, зрение исчезло окончательно, когда единственная полоска света погасла. Послышался щелчок дверного замка. Каблучки дробно застучали, и меня накрыл матрешкин низ, состоящий, к счастью, из вороха шуршащей ткани.

Юбки? Как у дам в прошлые века?

– Вы живы? – прохладные пальчики мягко коснулись лица. – Mon ami[2]… не молчите же!

Я бы и рада ответить, но связать хоть пару слов не могла. Удар по голове, беспамятство, темница и несчастный соузник рядом…

Мне казалось, я в самом низкобюджетном хорроре на свете!

К счастью, следуя традициям жанра, соузнику, а точнее, соузнице, суждено умереть первой. К несчастью – мне придётся слышать её крики и рвать на голове волосы в ожидании своей очереди.

Однако глаза медленно привыкали к темноте. По-прежнему лёжа на спине, я проморгалась и с облегчением выдохнула:

– Не в темнице...

Всё та же лачуга со ставнями. Тот же таинственно поблескивающий пустой аквариум. Зонт неподалёку и бог знает сколько ещё хламья вокруг!

Затылок саднило, но коснувшись волос, скользкой тёплой жижи я не ощутила. Значит, череп не раскроило. Какое счастье.

Придя в себя, я резво оттолкнулась. Проехалась по полу и рывком села. Решимость не подпускать девицу ближе, чем на взмах ноги, зажглась во мне бенгальским огнём.

– Не двигайтесь!

Матрёшка послушно и замерла на месте тёмной горкой.

– Mon ami, я не причиню вам вреда!

– Кто вы?

Для более содержательных вопросов у меня не хватало ума.

– Джульетта, – просто ответила матрёшка и поднялась. – А вы... Гость, я так понимаю.

– Гость?

Расспросить подробнее не успела. Как не успела пошутить и о том, не затаился ли в темноте Ромео с дубиной наперевес. Совсем неподалёку раздался треск и звериный рёв.

Горгульи! Чёрт побери, это не сон... Во сне не бывает так больно!

– Вы можете встать?

Джульетта-матрешка зашуршала ко мне, но я предупреждающе выставила ладонь и поднялась сама.

– Я не причиню... – завела девушка вновь, но я перебила.

Меня наконец осенило.

– Это вы меня так приложили? За что?!

– Я не хотела! – запричитала девица.

– Когда я не хочу, я не бью людей по головам, – проворчала я, но руку всё же опустила.

В темноте, изрешеченной тонкими полосками света из ставен, угадывались вьющиеся волосы и аккуратная шляпка, болтающаяся у девушки за спиной. Руки, которые она старательно заламывала, были пусты.

Может, и вправду не станет больше нападать эта сумасшедшая из восемнадцатого века? Если, конечно, у неё ещё пара конечностей в складках юбки не припрятана.

– Вы ворвались столь стремительно! Я так испугалась! Ваши волосы... Они такие пышные. Мне на мгновение почудилось, что вы не человек!

Джульетта смолкла, а я неловко пригласила кучерявые лохмы. И правда, грива у меня едва ли не львиная. Волосы ниже лопаток и рыжие, прямо как самый сумасшедший апельсин!

– Это ваше «показалось» меня едва жизни не лишило! – воскликнула, борясь с негодованием и болью в голове.

Но Джульетта вдруг затшикала, приложив руки ко рту.

– Горгульи... Тише, прошу! Вы нас выдадите!

Я смолкла, наблюдая, как девица в старинном платье, удивительно ловко лавируя средь навалов хламья, подобралась к окну.

Лачуга, оказалось, состояла из одной-единственной комнатушки. Но места в ней было бы предостаточно, если бы не ужасный беспорядок.

Я последовала за девушкой, но как на зло под ноги мне попадалось всё подряд.

Филигранно установленные друг на друга пирамиды из книг, фужеров, керамических ваз с засушенными цветами, клоунских башмаков и прочей невероятной всячины повалились с грохотом.

– Тише! – взмолилась Джульетта, оторвавшись от созерцания улицы через щёлочку меж ставнями. Волосы её в тонкой полоске света сверкнули золотом. – О, мой бог, я уже жалею, что впустила вас...

– А что едва на тот свет не отправили, не жалеете, значит?

– Если уж на то пошло, я вообще не обязана была помогать! – нахмурилась девушка, сердито поблескивая глазами.

Я скривилась, но остановилась, прекратив шагать наугад.

– Кажется, о помощи, – я коснулась затылка, на котором выросла шишка размером с крупную сливу, – никто и не просил.

– Ах, простите, что впустила вас! Простите, что услышала, как кто-то мечется по улице и стучит во все двери!

Девица отперла дверь, впустила меня, а затем едва не угробила?

Голова до сих пор полнилась туманом, липким и тяжёлым, как намокшая вата. Потому ни возмущений, ни слов благодарности я не выдала, а Джульетта, кажется, разобиделась окончательно.

– Ваше счастье, что я не выношу вида сырого мяса, – блондинка вздёрнула подбородок и прильнула к щели. – Иначе рвали бы вас сейчас горгульи... Кстати, вы уже ранены.

– Спасибо, капитан очевидность! Вы же сами меня...

– Тш-ш! – тонкий пальчик словно пика уткнулся в меня, призывая молчать.

Спорить и впрямь расхотелось. Расцарапанные горгульей плечи ныли, затылок гудел, а каменный лязг суставов и утробный рык немыслимых существ приближался.

Я затаила дыхание, хотя сердце отбивало предательски бойкую дробь в горле.

– Это не может быть правдой, – замотала я тяжелой головой. – Не может!

– В Городе все возможно, – многозначительным шепотом выдала Джульетта. – Но странно, что горгульи бросились на вас так рьяно... Вы ведь Гость и не могли успеть им насолить! Хотя, беря во внимание ваши манеры...

[1] О, мой Бог! (фр.)

[2] Мой друг (фр.)

Новое от 21.08

Укол я пропустила мимо ушей. Наплевать, что обо мне думают первые встречные ряженые барышни. Но это её «Город»... Прозвучало, как название. Ещё и уже дважды повторённое «Гость».

Меня что же, вовлекли в ролевую игру? Напали в переулке, увезли не пойми куда, опоили дрянью и надели очки виртуальной реальности?

Я осторожно, немного стыдливо ощупала лицо. Никаких очков, разумеется, не было. Но идея с похищением казалась всё правдоподобнее. Иначе, как объяснить перемещение в пространстве, когда ты всего лишь из супермаркета с брокколи вышла и не помнишь ничего, кроме вязкой темноты переулка? И куда подевались мои вещи?

– Рюкзак! – принялась я судорожно шарить по плечам в поисках лямок. – Я потеряла рюкзак!

Джульетта на мой истеричный шёпот не обращала внимания.

– Туман, кажется, нас прикрыл. Горгульи полетели в сторону Сити-Холла, но там они быстро угомонятся. Или кто-нибудь их угомонит. Странно... – протянула блондинка, не отрываясь от ставен.

Я хохотнула. Странно? Всего лишь странно?!

– Горгульи обычно так себя не ведут, – Джульетта наконец успокоилась и отпрянула от окна. Судя по бледному овалу, девушка развернулась ко мне лицом. – О, mon ami... Зря вы их раззадорили! Они злопамятны и наверняка попытаются напасть снова. Теперь придётся заночевать здесь. С рассветом горгульи должны успокоиться.

Я бы и хотела оправдаться, потому как оживших каменных тварей видела впервые. Обидеть их я попросту не могла! Но горечь во рту связала язык.

3
{"b":"672460","o":1}