Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Деворус прищурился. ‘Вы говорите о чём-то невозможном. ’

‘Да. Если она не ведьма, а всё это не трюки, то… ’ Иоланта остановилась.

‘То, что? ’

Она не ответила. ‘Надежда затмевает разум. Мы должны докопаться до истины. ’ Сказав это, она сменила выражение лица на очень суровое. ‘Она должна быть подвергнута тестам. Она должна пройти Пробос Маллефика. ’

‘Испытание ведьм? Она всего лишь ребёнок. Неужели она заслуживает этого? ’

‘Неужели хоть кто-нибудь заслуживает всего этого? ’ – парировала Иоланта. ‘Самые ужасные твари в истории когда-то были детьми. Невинность не является защитой от зла. Будь благодарен мне за то, что я сказала тебе об этом. Ты не сможешь остановить меня, я не спрашиваю твоего благословения или разрешения. То, что я говорю тебе об этом, есть ещё одна формальность. Тебе следует быть благодарным. ’

‘Хотя бы спросите её, ’ – сказал Деворус.

‘А кто говорил, что я не делала этого? ’ – спросила Иоланта.

‘Вы спросили? ’

‘Она согласилась. ’

‘Она напугана, ’ – сказал Деворус. ‘Напугана настолько, что может согласиться на что угодно. ’

‘Скажи мне, майор. Если бы ты был на её месте, то бы предпочёл не знать о том, что ты являешься источником порчи? Не предпочёл ли бы ты умереть свободным от порчи, чем стать причиной разрушения всего того, чем ты дорожишь? Если она чиста, о чём я безустанно молюсь, то она спасёт нас всех. Если же нет, то это – меньшее, что мы можем сделать для спасения её души. Небольшая боль и смерть одной смертной оболочки – ничтожная цена для избегания вечного проклятия. ’

Деворус почувствовал себя нехорошо. Беспощадность пытателей Адептус Министорум была слишком хорошо известна.

‘Легко говорить такое, когда эта боль не уготована тебе, ’ – сказал он, удивляясь своим словам. Он никак не мог понять, почему судьба этого ребёнка была настолько важной для него.

Иоланта уставилась на него. ‘Я проинформирую тебя о том, что мы выяснили. Не вмешивайся. ’

Деворус очень сильно устал. Он не хотел спорить, но его мораль заставляла его восстать против вялости. ‘Сестра, ’ – начал он. На этом его речь оборвалась.

Бастион содрогнулся, с потолка посыпалась пыль.

‘Что это было? ’ – спросил он.

В этот момент Иоланта уже бежала так быстро, что он и не надеялся догнать её. Помедлив мгновение, он понёсся за ней по коридору. Она прошла через шлюз, после чего тот закрылся за ней, оставив Деворуса запертым в беспомощном положении. Ещё один удар заставил башню содрогнуться, а за ним последовало ещё несколько.

Шлюз открылся, и он поспешил внутрь. ‘Давай, давай! ’ – бормотал он, пробегая мимо говорящих с самими собой машин, что постоянно проводили проверку на наличие в воздухе отравляющих веществ. Четвёртый удар, будучи более сильным, чем предыдущий, чуть не повалил всех находящихся в помещении на пол. Индикаторы машин постоянно меняли свой цвет с зелёного на красный, пытаясь отойти от шока.

‘Нежелательных веществ не обнаружено, ’ – сказала машина. Раздался писк. Внешняя дверь медленно отъехала в специально оборудованный для нее отсек, но Деворус успел пройти через неё до того момента, как она польностью открылась.

Иоланта стояла у бойниц вместе с толпой людей. Каждый из них бросил своё задание и поднялся посмотреть на Гекатон.

Деворус прибыл как раз вовремя – пятый и финальный лазерный удар вонзился в землю с орбиты. Несколько лазеров с разных углов, скорее всего с разных кораблей, подумал Деворус. Каждый из них бил точно в цель, причём все залпы были сделаны одновременно. Он прищурил свои газа, пытаясь защититься от ослепляющего света. В тех местах, где подобные тяжёлым молотам лучи разрывали небо, облака разлетались на многие километры, позволяя стрелкам наводиться на проклятые шпили Гекатона ещё точнее. Моментально – именно это слово описывало то количество времени, какое потребовалось Гиллиману дабы принести своё правосудие. Деворус успел заткнуть свои уши до того, как оглушительный рёв разрушительных орудий достиг его ушей. Кольца энергии от плазменных зарядов расплёскивались по всем прилегающим к городу территориям, разгоняя жёлтый туман. Наконец, вся эта картина дополнилась звукам, наполнив всё пространство над равнинами грохотом искусственного грома.

Гекатон превратился в оранжевый огненный всплеск в горах. Реки нечистот сменились на быстро текущие потоки лавы.

Все те усталые мужи, что стояли на стене и под ней, сорвали с лиц свои респираторы и слились в радостном возгласе.

‘Слушайте! Император признал своих врагов недостойными жизни и покарал их из пустоты, изгнав их бренные тела обратно в варп, ’ – сказала Иоланта, цитируя текст, который был незнаком Деворусу. ‘Его гнев был преисполнен ярости, дабы все правоверные содрогнулись от Его могущества, а враги почувствовали на себе всю силу Его наказания. ’ Несколько окружавших её людей опустились на колени, начав возносить молитвы со скрещёнными в виде аквилы руками. Те, что были самыми преданными, воззвали к святому воину, пытаясь снискать её благословения.

‘Всем встать, ’ – сказал Деворус, пытаясь избавиться от тех миражей, что были вызваны в его голове ослепляющим светом. ‘Война ещё не окончена. Возвращайтесь к своей работе. ’

Иоланта триумфально взглянула на него. ‘Примарх сказал своё слово. К тому моменту, как он придёт к нам, я буду готова представить ему голову ведьмы… Или причину нашего спасения. ’

Она удалилась со стены, громко созывая всех пытателей через вокс-устройство, что было встроено в её высокий воротник.

Темный Империум: Чумная война (ЛП) - i_016.png

Глава четырнадцатая

Путь плоти

С позеленевших небес шёл сильный дождь. По всему миру стонали горнила войны. Слуги Трупа-на-Троне были очень близко. Время, отведённое захватчикам, истекало.

Гвардия Смерти обустроила свой лагерь в небольшой долине неподалёку от Гекатона, что выглядела крайне жалкой и тоскливой. В её центре была воздвигнута ржавая платформа, что представляла из себя три касающихся друг друга диска. Под абсолютно пустым взглядом Мортариона на них стояло три сотни и сорок смертных выродков. Они являлись Культом Бесконечного Распространения, что представляли из себя пророков, служивших Нурглу. Каждый из них был псайкером, причём некоторые обладали достаточно выдающимися талантами. Они проживали свои никчёмные жизни ради славы Чумного Бога. Кроткие, они жаждали угодить своему бессмертному повелителю. Несмотря на то, что они располагали силой, по сравнению с могуществом Мортариона их жалкие таланты были ничтожными. На фоне мощи повелителя Гвардии Смерти их дары блекли, подобно жалким кострам, что пытались тягаться в яркости со звездой.

Мортарион восседал на высоком троне, что был сооружен из груды зеленеющих костей. Его бронированные руки вцепились в подлокотники, что представляли из себя сложенные в ряд черепа. Позади него стояло семь Терминаторов Савана Смерти, чьи невероятных размеров тела, заключённые в броню, казались карликовыми по сравнению с гигантским телом их демонического повелителя. Их огромные косы представляли собой убогие миниатюры Безмолвия, что лежало на проржавевших креплениях над Мортарионом. Силы Хаоса изменили физическую оболочку Мортариона кардинальным образом. Созданный Императором размером в два раза больше обычного человека, Нургл помог ему вырасти ещё больше. Длинный килт скрывал нижнюю часть его тела, но его торс быт открыт, являя всем растянутый кишечник, что свисал через его пояс.

Неподалеку от тауматурга стояла худощавая фигура, полностью укрытая зелёной робой. Фигура держала в руках грязный флаг, на котором грубым образом была изображена муха Нургла.

Высший Тауматург остановился перед троном Мортариона и, приложив заметные усилия, преклонился перед своим повелителем. Его безликий слуга стоял позади него, удерживая развевающийся на влажном и несущем болезни ветру штандарт.

‘Мы готовы, мой господин, ’ – сказал человек. В этом обществе каждый страшился его. Сотни культистов строили друг другу козни, желая выслужиться перед своим повелителем. Он был груб, хитёр, сведущ в тёмных искусствах, а также он был благословлён своим богом. Склоняясь перед демоническим примархом, он трясся подобно бешеному зверю перед резнёй.

44
{"b":"663536","o":1}