Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Иногда я думаю, что лучше бы ты вовсе не научился читать, - Эль-Ронт уже с трудом сдерживал гнев. – Не волнуйся, ребенок будет жить, приговор будет приведен в действие только после его рождения. Хотя я сделал бы все, чтобы отродье Эль-Таура не появлялось на свет. Очередная копия тирана с планами по захвату мира.

- Почему вы так уверены?

- Потому, что подобное притягивает подобное, - не терпящим возражений тоном отрезал правитель.

- А что случилось с остальными кольцами? – осторожно спросил Маура, более не споря с ним.

- Мы их уничтожили. Это был единственный шанс предотвратить охоту за ними в дальнейшем. Даже без возможности замкнуть цепь, каждое по отдельности могло быть использовано с разрушительными целями, попади оно не в те руки.

- Они могли бы быть использованы во благо...

- Они и так сделали слишком много, – тихо, с горечью сказал Эль-Ронт, и глаза его потемнели, словно густое облако накрыло мерцающие искры. – Уже поздно, идите спать, - добавил он.

- Вы можете попросить за нее... – мой хозяин все еще не желал сдаваться. – Ведь ребенок останется один... Бре́н-и, тар [4].

- Ику́ль шан, Маура[5], - ровно произнес Эль-Ронт, не оборачиваясь. – Баназир, и тебе доброй ночи.

* * *

Среди ночи мы с Калимаком разом подпрыгнули на кроватях от радостного возгласа «уррааа!», раздавшегося в кромешной тьме комнаты. Спросонья не разобравшись, что к чему, Калимак вскочил и приготовился к бою, наверное, вообразив, что он все еще в Рокне. Я же, поняв только, что слышу вскрик хозяина, неуклюже запутался ногами в одеяле и с размаху полетел на пол. В этой суматохе Маура победоносно размахивал каким-то предметом в руке, забыв, что мы едва различаем его собственный силуэт, не говоря уже о том, что он нам показывал.

- Что, что такое, черт побери? - спросил Калимак, уже немного успокоившись. – Ты чего глотку дерешь?

- Собрал, – гордо ответил Маура.

- Да что ты там собрал?!

- Головоломку Эль-Эдана. И всего-то за три дня.

- Тьфу! – Калимак махнул рукой и забрался обратно в постель, предварительно метнув в товарища подушкой. – Спи, разбойничья твоя рожа! Весь дом перебудил.

По счастью, стены во всех зданиях чужаков были почти полностью звуконепроницаемы, о чем однажды мимоходом сообщил мне хозяин, поэтому замечание Калимака было верным лишь отчасти – никто, кроме нас, на шум не среагировал.

Маура тоже лег, довольный своим достижением, и я, убедившись, что с ним все в порядке, подобрал одеяло и вернулся в свою кровать.

- Поздравляю, хозяин, - громко прошептал я через всю комнату. – Вы самый умный!

- Спасибо, - прошептал он в ответ, и по его тону я чувствовал, что он улыбается.

- А я щас кому-то врежу... – вкрадчивым шепотом вступил Калимак. – Ох, как врежу...

Больше не сдерживаясь, мы втроем расхохотались.

Утро выдалось ясным и теплым, природа манила нас свежестью, еще не перешедшей в утомительный летний зной.

- Давно на лодках не катались, а, Каль? – хитро кивнул мой хозяин в сторону попавшегося по пути деревянного ангара.

- Они там лодки держат? – его друг подошел поближе. – Откуда ты знаешь?

- Вчера видел, как доставали.

Калимак подергал массивную дверь.

- Заперто, конечно - с огорчением махнул он рукой. – Что, будем выпрашивать у них?

- Ну уж нет, - подойдя вплотную к двери, Маура приложил к ней ладони, сосредоточился и закрыл глаза.

- Ты что делаешь? – удивился Калимак. – Если взламывать, так давай палку какую-нибудь покрепче...

Маура не отвечал, и через несколько секунд с обратной стороны двери что-то со стуком упало.

- Есть!

Легко распахнув дверь, мой хозяин отодвинул сапогом лежащий у порога тяжелый внутренний засов.

- Это... это как? – разинул рот Калимак. – Это ты, что ли, открыл?!

- Приемы знать надо, - усмехнулся Маура, снимая весла, ряды которых висели на стенах. – Ну, давайте, помогайте лодку вытащить, - обернулся он к нам. – Прокатимся с ветерком.

Раздевшись донага, они с Калимаком по очереди ныряли прямо с борта в теплую журчащую воду, пока я следил за веслами.

- Я – лучший пловец в мире! – победно поднял руки Маура, стоя в лодке. С болью я вновь отметил про себя, что его ребра теперь можно было пересчитать, не касаясь; но его это, похоже, не слишком волновало.

- Ты – хвастун и зазнайка! – Калимак попытался столкнуть его, но мой хозяин ловко увернулся и нырнул сам, бесшумно, как стрела, тут же скрываясь под водой.

Мы ожидали его появления на поверхности, пока беспокойство не охватило нас обоих.

- Где он, черт возьми? – нахмурился Калимак. – Эй, Мау! – позвал он, низко перегибаясь через борт и внимательно вглядываясь в воду.

- Хозяин! Где вы? – вскочил я на ноги, тоже тревожно шаря глазами по речной глади, в надежде увидеть темнеющие контуры его тела.

Вода оставалась ровной.

- О, господи, - в ужасе пробормотал Калимак, и начал вновь стаскивать с себя едва натянутые штаны, собираясь нырять.

Тут за нашими спинами послышался громкий всплеск и резкое уханье, от которого мы разом вздрогнули, чувствуя, как душа уходит в пятки.

Маура хохотал, держась за противоположный борт и любуясь нашими перекошенными от страха физиономиями.

- Что, испугались? – он влез обратно, отдуваясь и окатывая нас мелкими брызгами.

- Вот мерзавец! – выйдя из оцепенения, Калимак принялся в сердцах его колошматить. – Я ж думал, ты утоп, скотина!

От их дружеской потасовки лодка заходила ходуном и в один прекрасный момент накренилась так, что нас всех троих опять сбросило в реку.

- Держись за меня, Бан! – со смехом подплыл ко мне хозяин.

- Болван, теперь еще и одежку сушить! – плеснул на него водой Калимак.

- Так кто начал-то?

- Да ты и начал со своими дурацкими шуточками!

Когда мы все отдышались, успокоились и кое-как натянули мокрые штаны, Калимак взял у меня весла и погреб назад.

Но течение, бывшее таким смирным, на полпути вдруг резко усилилось, будто мы попали в подводную воронку.

- Слушай, Мау, не могу я ее удержать! – испуганно выкрикнул Калимак. – Течением сносит!

- Дай сюда весла! – мой хозяин быстро пересел на его место на корме лодки.

Он изо всех сил боролся с коварным потоком, который норовил отнести наше легкое суденышко в сторону от берега и с размаху бросить прямо на камни, острыми зубьями торчащие посреди русла. Мы помогали, как могли, неистово подгребая руками, в нескольких шагах от такой нелепой и неминуемой смерти.

Чудом ему удалось перебороть течение, лодку резко развернуло и закрутило по направлению к берегу. В попытке избежать нового столкновения, гребущий с размаху уперся веслом в прибрежный выступ, и длинная тонкая рукоять с треском сломалась. Но мы были спасены.

- Да-а, вот так приключение... – протянул Калимак в полной тишине, когда мы отупело сидели в лодке, пытаясь прийти в себя и собраться с мыслями. – Давненько я не был на волосок от гибели.

- Да ну, не преувеличивай, - выбравшись на берег, мой хозяин огорченно рассматривал сломанное весло. – Все было под контролем.

- Еще чуть-чуть, и разбились бы к чертям собачьим, - покачал головой его друг. – Иногда я думаю, что ты не знаешь грани между играми и глупым риском.

- Да не знал я, что там такое течение! – гневно воскликнул Маура, отбрасывая остаток весла далеко в кусты. – Идем, вернем все под замок, раз ты развлекаться не умеешь.

Вконец выбившись из сил, мы кое-как дотащили тяжелую лодку и затолкали ее обратно в ангар. Маура прикрыл дверь, попытался усилием воли поднять оставшийся внутри засов, но уже не смог.

- Так сойдет, - сдался он. – Никто ведь нас здесь не видел.

Мы вернулись в главное здание как раз к приходившемуся на тот день общему обеду. Эль-Ронт, его сыновья и еще несколько их друзей сидели за длинным накрытым столом; Эль-Орин в этот раз отсутствовал.

90
{"b":"656468","o":1}