Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Турнир был возобновлён после тяжёлого удара гонга, вернув зрителей на трибуны, а студентов на арену. К этому моменту все трупы были убраны, а кровавые пятна присыпаны белым песком. Увидев, что тело поверженного демона также пропало, Артур искренне удивился. Он не мог представить, как обслуга арены сумела так быстро избавиться от чудовищной туши.

Наверное, они воспользовались магией, подумал Смилодон и не ошибся. Чародеи Магикора отправили демона туда же, откуда он и явился.

Участники выстроились напротив ложи, в которой с комфортом расположились магистры и мастера. Кицум Ванакис поднялся с кресла и сделал шаг вперёд. Он выглядел младше Артура, но что-то в глазах магистра отличало его от обычного подростка. Окинув студентов насмешливым взглядом, он с пафосом изрёк:

— Сыновья мои, я глубоко удовлетворён вашими успехами и уровнем подготовки. Ваша сила бесспорна. Вы несёте в себе неистовую искру Ордена, которой всегда опасались наши враги. Сразив легионы людей и альваров, вы доказали, что Кион-Тократ по-прежнему силён, как и в далёком славном прошлом. Так пусть же следующий этап турнира выявит победителей, и мы воздадим им все полагающиеся почести.

Слова магистра вызвали шквал одобрительных возгласов на трибунах, и турнир продолжился.

Студенты хорошо знали, что от них требуется. За считанные минуты они разбились на пары и выстроились друг напротив друга по всей площади амфитеатра. Противником Смилодона оказался студент старшего курса Дома Мазадорг. Он также, как и Артур, был вооружён двумя саблями и, судя по ироничной ухмылке и небрежной позе, хорошо ими владел. Кажется, его звали Натаном.

Раздался очередной удар гонга. Ещё не успели стихнуть его раскаты, как воины сшиблись друг с другом в жестоком танце. Лязг оружия заложил уши.

Артур воспользовался правым финтом, чтобы обмануть противника, а затем поменял стойку, сразу же превратившись в доминатора. Даже зная о способностях представителя Шандикора, студент Мазадорга явно не ожидал от него такой филигранной атаки. Под мощным и наглым наступлением он растерялся и потерял инициативу. Когда Артур совершил серию фронтальных выпадов, его визави ушёл в глухую защиту и прозевал внезапный переход Смилодона к нему за спину. Удар эфесом в затылок отправил более опытного Натана в песок. Пытаясь подняться, он обнаружил не слишком приятный сюрприз — один клинок противника смотрел ему в лицо, а второй упирался в грудь.

Действия Покинутого были столь безупречны, что трибуны не могли не откликнуться аплодисментами. Хотя, возможно, они аплодировали кому-то другому, ведь прямо сейчас на арене сражались десятки Токра, стараясь взобраться по турнирной лестнице выше своих соперников.

Артур спрятал оружие и отошёл в сторону. Натан из Мазадорга поднялся из песка и пыли и, с горящим от стыда лицом, направился к баракам. Через минуту ещё один Токра одержал вверх, а затем ещё один, и ещё…

Турнир продолжался.

Своего противника Граникус также одолел почти без труда. Это был юркий и ловкий студент из Дома Вентар, который хотел покончить с Келнозом одним стремительным выпадом. Каково же было его изумление, когда он понял, что огромный Граникус ничуть не уступает ему в скорости, и даже превосходит. Отрубив обе ноги вентарца, Келноз на секунду замер, с удовольствием рассматривая его корчащееся тело. После чего отошел в сторону, чтобы не мешать подоспевшей медицинской бригаде.

— Он действительно хорош, — заметил Осирис, — и с этим надо считаться.

Зерат пожал плечами.

— Чем больше достойных сыновей выходит из Дома Шандикор, тем лучше.

Чернокожий мастер продолжил свою мысль:

— Однако надо признать, что его жажда победы в изрядной степени подогревается его неприязнью к Смилодону. Что было бы, если бы у него забрали эту неприязнь? Остался бы он таким же целеустремлённым?

— А ты, братец, как я погляжу, метишь в философы? С каких пор тебя волнуют тонкие душевные переживания учеников и студентов?

Осирис обиделся:

— Зерат, кажется, ты принимаешь меня за тугодума, не способного анализировать имеющуюся информацию.

— Ладно, признаю, это было слишком грубо — рассмеялся лорд. — Прости за это. Но и ты постарайся понять, не слишком привычно слышать от своей правой руки, отличающейся силой и дерзкими поступками, рассуждений на тему важности тёмных эмоций для личностного роста и достижения высоких результатов.

Осирис фыркнул.

— Действительно, что это со мной. Ладно, хочешь от меня чего-то более приземлённого? Пожалуйста. Допустим, Смилодон победит. Допустим, его отправят на обучение к варлокам в Айбэш-Зу. Тебя не беспокоит, что…

— Я понял, — оборвал его лорд Ахарис. — Нет, не беспокоит. Никто из них не догадается, что между тем самым младенцем без признаков тау, которого они забраковали пятнадцать лет назад, и победителем турнира Белой Цапли есть прямая взаимосвязь. Скорее метеорит упадёт мне на голову, чем это произойдёт.

— Звучит обнадёживающе, — язвительно ответил мастер. — В любом случае, кто бы ни победил, Граникус или Смилодон, сегодня случится то, чего не было со времен Агно Свирепого. Дом Шандикор займёт первое место на турнире Белой Цапли, и тем самым реабилитируется за последние бездарные годы.

— Ты весьма суров к своим домочадцам. Пожалуйста, будь чуточку снисходительнее.

— Постараюсь, но не обещаю, — кивнул Осирис.

В этот момент последняя из пар закончила свой поединок, и магистр Кицум призвал зрителей к вниманию.

— Поговорим позже, — шепнул лорд Ахарис и всецело обратил взгляд на арену.

***

Солнце перевалило далеко за полдень, когда магистр Кицум объявил начало третьего тура. От первоначального числа студентов осталось меньше половины. Впереди у них было последнее, по замыслу, наиболее сложное испытание.

Студенты стояли неплотной рассредоточенной группой, лицом к вратам, из которых вот-вот должно было исторгнуться устрашающее войско, порождённых Терфиадой существ. Артур замер, стараясь освободить сознание. Его мысли противились воле, пытаясь снова затянуть разум юноши в отчаяние, но, кажется, Смилодон, наконец, научился держать их в узде. Потом он отпустит свои страхи переживания, когда отгремит последняя битва, но сейчас обязан быть стойким и хладнокровным.

Ворота внезапно затрещали, как будто с обратной стороны к ним приложился таран. Удары начали повторяться с пугающей ритмичностью. По дубовой доске, обшитой металлическими пластинами, пробежала трещина, между которой появился острый шип булавы. И судя по его размеру, это была не просто булава, а настоящая гигантская палица. Вскоре Артур смог в этом убедиться.

Зрители, не скрывая своей радости, громко закричали, когда ворота, наконец, не выдержали яростного напора и с грохотом рухнули в песок. В тот же миг на арену выбежала группа уродливых созданий. Они передвигались неуклюжей походкой, подволакивая ноги и тряся зверообразными головами. Внешний вид противников вызвал у юноши не столько ужас, сколько отвращение. Примерно две дюжины массивных монстров, ростом под три метра каждый, которые размахивали тяжелыми палицами, словно те были невесомыми тростинками.

Артур с первого взгляда узнал в них пилозубов, более известных цивилизованному миру как огры. Тысячелетия минули с тех пор, как эти мерзкие создания обитали по всему материку и за его пределами, но в настоящее время их осталось совсем немного, да и те скрывались в наиболее глухих местах Саул Тай, до которых цивилизация ещё не успела добраться. Грязно-белая толстая кожа, покрытая редкой шерстью, сделала бы честь и носорогу. По цвету кожи Артур отнёс их к пещерному подвиду, который обычно обитал в горах, промышляя охотой и разбоем. Объёмные животы, прикрытые снизу неким подобием повязки, кривые косолапые ноги и безобразные лица с приплюснутыми носами. Несмотря на свои неуклюжие тела и крошечные мозги, пилозубы, несомненно, являлись грозными противниками, благодаря огромной физической силе, которая превосходила даже легендарную силу Покинутых. Удар палицы в руках такого чудовища мог переломать все кости в человеческом теле или разнести в щепы крупное дерево.

27
{"b":"644343","o":1}