Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Это вас беспокоит?

— Нет, что ты, — соврал старшина. В этот момент оба услышали голос капитана:

— Мистер Шоу, приготовиться к торпедной атаке. Пуск по моей команде.

* * *

Первыми начали взлетать «томкэты», один за другим, с интервалом в тридцать секунд, пока в воздухе не оказалась целая эскадрилья из двенадцати истребителей. За ними последовали самолёты ЕА-6В — постановщики электронных помех во главе с капитаном третьего ранга Робертой Пич. Её звено из четырех машин тут же разделилось на две пары, каждая из которых будет сопровождать группы истребителей.

Капитан первого ранга Бад Санчес вёл первое звено из четырех «томкэтов», не желая доверить вылет своего авиакрыла кому-то другому. Авианосная боевая группа находилась сейчас на расстоянии пятисот миль и направлялась на юго-запад. Этот вылет во многом напоминал боевые действия начала 1991-го года, однако в данном случае пришлось добавить несколько нововведений, вызванных тем, что у противника имелось немало аэродромов. Для этого потребовались недели тщательного планирования. Патрули противника действовали точно, как часы. Это было вызвано пунктуальностью японцев и соблюдением ими всех правил военной жизни, а потому создавало известную опасность для американских самолётов. Санчес последний раз посмотрел вниз, на белые кильватерные струи за кормой кораблей своего соединения, и сосредоточился на предстоящей операции.

* * *

— Торпедные трубы один и три готовы.

— Проверьте введённые пеленги и пускайте, — спокойно произнёс Клаггетт.

Торпедист повернул рукоятку до предела налево, затем направо и повторил то же самое с другим торпедным аппаратом.

— Первая и третья пущены, сэр.

— Первая и третья движутся нормально, — через мгновение доложил акустик.

— Хорошо, — отозвался Клаггетт. В прошлом, находясь на борту подводной лодки, он уже слышал эти слова. Тогда торпеда прошла мимо, и этому он обязан жизнью. На этот раз положение было посложнее. Они не знали точных координат вражеского эсминца, но, выбора у него не было. Торпеды будут медленно двигаться под слоем термоклина на протяжении первых шести миль, а затем на максимальной скорости в семьдесят один узел устремятся к цели. Если повезёт, эсминец не сможет заметить, откуда они появились. — Зарядить первый и третий торпедные аппараты, — скомандовал капитан.

* * *

Как всегда, критически важной была слаженность во времени. Джексон спустился с адмиральского мостика сразу после взлёта самолётов и пошёл вниз в боевой информационный центр, откуда ему легче было координировать ход операции, рассчитанной до минуты. Следующий этап должны были осуществить эсминцы «спрюанс», находившиеся сейчас в тридцати милях к югу от авианосца. Это вызывало у него беспокойство. Эсминцы были его лучшими противолодочными кораблями, и хотя командующий подводными силами Тихоокеанского флота сообщил, что защитное прикрытие из японских подводных лодок смещается на запад и он надеется, что там они попадут в ловушку, Джексон не исключал того, что японцы могут оставить в этом районе одну подводную лодку, способную вывести из строя последний авианосец Тихоокеанского флота. Как много проблем, о которых приходится беспокоиться, подумал он, глядя на секундную стрелку часов, прикреплённых к переборке.

Ровно в 11 часов 45 минут эсминцы «Кушинг» и «Ингерсолл» повернулись бортом к ветру и приступили к запуску своих ракет «томагавк», сообщив об этом сигналом, переданным по спутниковой связи. Сорок крылатых ракет взвились в небо, отстрелили свои твердотопливные ускорители и затем снизились к самой поверхности моря. После запуска ракет, на что потребовалось шесть минут, эсминцы увеличили скорость и присоединились к боевой авианосной группе, так и не догадываясь о том куда нацелены их «томагавки».

* * *

— Интересно, который из них? — пробормотал Сато. Они уже пролетели над двумя эсминцами «иджис», различимыми теперь только по белым кильватерным струям, вздымающимся за кормой, и едва видным пенистым V-образным волнам впереди.

— Вызовем их снова?

— Брат рассердится, но там, внизу, он, наверно, чувствует себя одиноко. — Сато снова переключился на другую частоту и нажал кнопку на штурвале.

— «Джал-747» вызывает «Мутсу».

Адмирал Сато едва не чертыхнулся, но голос оказался слишком знаком. Он взял микрофон с гарнитурой из рук младшего офицера связи и нажал кнопку передачи.

— Торахиро, будь ты вражеским самолётом, я сбил бы тебя.

Он снова посмотрел на дисплей — на двухметровом экране виднелись одни гражданские авиалайнеры. Мощный корабельный радиолокатор показывал все находящееся в пределах сотни миль, а многие цели и на расстоянии почти трехсот. Вертолёт SH-60J, стоявший на палубе, только что заправился и был готов к вылету для очередного облёта эсминца в поисках подводных лодок. Всё было спокойно, и хотя адмирал сознавал, что находится в море во время войны, он мог позволить себе пошутить с братом, летящим над ним в огромном алюминиевом корыте с крыльями, наверняка до отказа набитом соотечественниками.

* * *

— Время, сэр, — произнёс Шоу, посмотрев на свой электронный секундомер. Капитан третьего ранга Клаггетт кивнул.

— Поднять торпеды над термоклином и включить активный режим поиска.

Тут же на торпеды, находившиеся почти в двух милях одна от другой по обеим сторонам цели, поступила соответствующая команда. Торпеды ADCAP — «additional capability» — новейшая модификация прежней торпеды Мк-48, обладающие большой скоростью и дальностью стрельбы, имели мощные гидролокаторы, в которых использовались последние достижения физики твёрдого тела. Они находились в носовой части торпед диаметром двадцать один дюйм. Торпеда, выпущенная из аппарата номер один, была чуть ближе к цели, и её поисковая система, созданная с применением достижений высокой технологии, обнаружила корпус эсминца уже при втором охвате. В следующее мгновение торпеда повернула вправо, передала изображение цели к месту пуска и устремилась вперёд.

— Гидрофоны слышат торпеду, пеленг два-три-ноль! Вражеская торпеда на пеленге два-три-ноль! — выкрикнул акустик. — Её поисковый гидролокатор в активном режиме!

Сато резко повернулся в сторону гидролокационного поста, и на тактическом дисплее тут же появился новый предмет. Черт побери, ведь «Курошио» передал, что в районе никого нет, а подводная лодка всего в нескольких милях.

— Включить средства противодействия! — послышалась команда капитана «Мутсу». Через несколько секунд с кормы в воду ушла приманка «никси», спроектированная в Америке. — Вертолёту — взлёт!

— Брат, я сейчас занят. Желаю мягкой посадки. Конец связи. — Радиоканал отключился, и наступило молчание.

Сначала капитан Сато решил, что неожиданный конец разговора объясняется тем, что у брата действительно неотложные дела, затем посмотрел вниз и в пяти милях под собой увидел, как эсминец резко повернул влево и за кормой его поднялся огромный пенящийся бурун, что указывало на внезапное увеличение скорости.

— Что-то у них произошло, — произнёс он в интерком.

* * *

— Мы взяли его. Одной торпедой или обеими, — сообщил офицер огневой группы.

— Цель увеличивает скорость и поворачивает налево, — послышался голос акустика. — Обе торпеды замкнулись на цель и сближаются с нею. Они ещё не начали работать в активном режиме.

— Первая в двух тысячах ярдов от цели. Третья в двух тысячах двухста. Обе движутся прямо к цели. — Взгляд старшины не отрывался от дисплея управления торпедами. Он был готов в любой момент взять управление на себя в случае ошибки системы автоматического наведения на цель. В настоящий момент торпеда представляла собой миниатюрную подлодку, передающую на экран перед старшиной точное гидролокационное изображение. Она превращала её в своего рода камикадзе, действующим на расстоянии, причём даже не одним, а двумя — искусство, отточенное им во время игры на корабельной системе «нинтендо». Клаггетт с удовлетворением отметил, что командир японского эсминца даже не пытался обнаружить подводную лодку, а прилагал все силы, чтобы спасти свой корабль. Ну что ж, это зов судьбы, не правда ли?

265
{"b":"640","o":1}