Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я переметнулся на другой край, с любопытством наблюдая происходящее дальше. Худощавый не стал далеко отходить от ворот. Он сделал пару шагов и развел руки в стороны.

— Нужной воды в городе нет. Или же мы вас не так поняли. Будьте любезны, уточните, какую именно воду вам надо?

Надзиратель завис немного, видимо, его впечатлило то, что он должен быть любезным. Спустя несколько секунд он зарычал, пригибаясь, словно готовился к прыжку.

— Кусок мяса! Они сказали, вода в городе этом есть! Впусти нас!

— Прошу меня простить! — как-то совсем по-женски взвизгнул мужчина и кинулся к двери. — Но я не понимая вас!

Мне кажется, надзиратель даже опешил, когда дверь за человеком с грохотом захлопнулась. Ему еще никто так не отказывал, однозначно!

Гарм заревел, его крик подхватили остальные. Люди вокруг отшатнулись от края, торопливо выхватывая стрелы и накладывая их на луки. Я отчетливо слышал грохот их перепуганных сердец, видел, как дрожат их руки и корил себя за легкую жалость, которая каким-то образом пробралась внутрь меня и глубоко засела, будто цепкая заноза.

Что-то делать я не торопился. Стены пусть и не сильно высокие, но гармам всё-таки нужно на них взобраться. Многих перестреляют, но большинство все равно пролезет в город. Только как они собираются лезть на стены?

Ответ я получил очень скоро. Из лесу повалили толпы гармов, несущих в руках стволы деревьев без веток. Гармы сами по себе намного сильнее людей, так что провернуть это им ничего не стоило. Подходя на достаточное расстояние, они ставили ствол вертикально, а потом толкали его в сторону стены. Я чуть наклонился, рассматривая стену. Да, не идеально гладкая, но задержатся стволу сложно. Впрочем, стволы все равно не соскальзывали. С той стороны деревья подпирали большими валунами, подкапывая его со стороны стены и не давая ему двигаться с места. Если бы стена была ровной, отшлифованной, то, возможно, стволы все равно падали вниз, а так они всё же за мелкие выступы цеплялись.

Я, честно говоря, сильно удивился такой продвинутости гармов. С ними явно была проведена большая работа. Хотя, что это я, могут же они камни свои выкапывать, значит, способны обучатся и пусть слабо, но мыслить.

Мимо уха пролетела одна стрела, за ней следов вторая, третья. Я и раньше знал, что Трамирон отличный лучник, но не представлял, что он может выпускать стрелы с такой скоростью. Можно было бы подумать, что это Илиотур с братом послали свои стрелы вслед за ним, они это и сделали, только чуть сбоку. А вот позади меня стоял именно Трамирон.

Эти стрелы стали своеобразным стартом. Со стен полетело несколько сотен. Не все из них найдут свою жертву, но многие.

Я слегка повернулся, наблюдая сосредоточенное выражение лица Трамирона. Стоящие рядом с ним близнецы, то же тянули луки и, прищурившись, выискивали себе жертв. Я отлично слышал громкое, торопливое биение их сердец, но никто не смог бы уличить их в том, что они взволнованы или напуганы.

Трамирон, заметил мой взгляд, посмотрел в ответ и молча вытянул из колчана очередную смерть для какого-нибудь гарма внизу.

Что ж, не стану отвлекать. Вернув взгляд назад на то, что творилось внизу, я вздохнул, закрывая глаза. Итак, что я могу сделать? Как я могу увеличить площадь поражения? Какую магию мне сейчас применить?

По сути, чуть позже, наверное, через пару лет, я вполне мог бы попросту остановить сердца гармов на расстоянии. Но сейчас такой уровень концентрации и воображения мне не доступен. Нет, один или два я еще потяну, но смысл так напрягаться ради мизерного эффекта.

Молния? Было бы отлично, но вот тело свое калечить совсем не хочется. Я пока что так и не придумал, как защититься от небольшого побочного эффекта. Нужно что-то поражающее большие территории. Что-то такое, что не будет вредить непосредственно мне. Значит, магия на расстоянии. Например, воздушная платформа. Ее я уже умею отлично представлять и управлять ею. Натренировался в Ранкеаватуре.

Еще могу применить порыв ветра, но он всего лишь отбросить гармов от стен. Всё-таки у меня такое скудное воображение. Наверное, именно поэтому мне так тяжело дается местная магия. И именно поэтому с заклинаниями было мне проще.

Можно ведь представить себе шквал огня. Или те же земляные пики. Да, я с некоторых пор не очень их люблю, но речь ведь не о моей любви. Анхель умел, например, делать воздушные иглы, которые пробивали врага насквозь.

Нет, столько мелких предметов, пусть и воздушных, я пока что не способен представить, вернее, проконтролировать. Всё же проще выдать просто шквал огня или придавить гадов большой воздушной платформой.

Вдохнув глубже и выдохнув, я вскинул руки и очень четко представил, нет, даже увидел, словно кто-то крутил перед моим внутренним взором постоянно повторяющийся ролик, волну огня. Не зря всё же меня называли Морридан Огненный. И ничего страшного, что моя стихия в нынешнем теле — молния. Я изначально универсал, а местная магия позволяет мне быть универсалом вдвойне. Если бы я был на Этте, то мне пришлось бы читать зубодробительное заклинание, а здесь нужно собрать все свои возможные и невозможные способности к воображению и удержанию образа. Посох себе, что ли, выстругать? Может, с магическим концентратором мне будет легче управлять молнией? Надо будет попробовать.

Удостоверившись, что образ в голове зафиксирован прочно, я открыл глаза и непроизвольно качнулся вперед. Тут же я ощутил, как из меня хлынула энергия, почти мгновенно рассеиваясь и преобразовываясь в представленную мною волну огня.

Волна изначально вышла небольшой, но по мере того, как моя энергия рассеивалась, стена огня разрасталась, словно кто-то подливал в воздух жидкий газ, принявший определенную форму. Огонь гудел, будто кто-то использовал сотни горелок. А потом он рухнул шестиметровой волной на гармов, стремительно увеличиваясь. Я был так сосредоточен, что не слышал поначалу ничего, но когда слегка расслабился, то мне в уши взвился дикий крик, доносящийся от горящих существ.

Сзади судорожно выдохнули. Я и сам передернул плечами, стискивая зубы. Нет, гармов мне не было жаль, я отлично знал, на что все они способны. Наверное, даже лучше всех остальных.

Глава 35

Когда я увидел, что часть горящих гармов побежала в сторону леса, то взмахнул рукой слева направо, отчего весь огонь моментально потух. Все-таки моя любимая стихия. Впрочем, молния мне тоже весьма по душе, но не сейчас. Не сейчас.

Повернувшись, я заметил, как побелело лицо Трамирона. Он держал лук с наложенной стрелой опущенным и смотрел на меня, и я видел, как его зрачки расширяются, то ли от ужаса, то ли еще по какой причине.

Некогда разбираться, да и неохота, у нас тут круговая атака, вообще-то.

— Что стоим? — спросил я равнодушно, кивая головой в сторону, где некоторые гармы уже добрались до стены и нападают на людей.

Иллайри как-то синхронно вздрогнули, словно с них спал морок, и резко повернулись в сторону. Илиотур уже хотел выйти вперед, но я рукой придержал его.

Поведя плечами, проверил щит на спине и немного подправил его. Убирать полностью его я не спешил.

— Я иду вперед, ты не допускаешь того, чтобы на нас напали сзади. Если что, кричи мне, — сказал я, отталкивая бросившегося на меня гарма порывом ветра.

Снесло не только его, но и человека, но тот не растерялся, вывернулся и воткнул чуть замешкавшемуся гарму кинжал в шею. А потом резко вскочил, глянул на нас дикими глазами и, подхватив выпавший лук, кинулся в сторону, где гармы плотно уже заползали на стену.

Мимо меня снова полетели стрелы — иллайри помогали людям на стене. Я видел, что некоторые уже лежат с разорванными лицами и шеями. Впереди один гарм сидел и торопливо трапезничал. Я видел, как подрагивает рука человека, которого ели, и меня накрыла такая злость, что молния с пальцев сорвалась сама по себе и тут же гарм молча затрясся, как припадочный, а потом повалился вперед, скрывая своим вонючим телом человека.

46
{"b":"636939","o":1}