Литмир - Электронная Библиотека

- Не то и не другое, святой отец.

- Ботель позволил себе какие-то непристойности?

- Да, в адрес Вероники.

- О, боже, не успели вы приехать, а он уже... Ради всего святого, это непростительно. Впрочем, в это время Ботель, как обычно, пьян, и я отлично понимаю его недовольство Вами.

- Полагаю, оно и к лучшему, если Вероника узнает сразу, каков Порто-Нуэво.

- Можете рассчитывать на меня в любое время, чтобы постараться облегчить ее жизнь в этом захолустье. Откровенно говоря, решение Вашей жены приехать сюда вместе с Вами кажется мне героическим.

- Сеньору Ботель Вы тоже находите героиней?

- Разумеется, я высоко ценю ее беззаветное самопожертвование, но это совершенно иное.

- Отчего же? Я не верю, что такой достойный человек, как Вы, считает, что женщина имеет право на все только потому, что она красива.

- Друг мой, я мало смыслю в женщинах, но зато я разбираюсь в душах, а в глазах Вашей жены видна искренняя, благородная и отважная душа.

- И Вам было достаточно простого пожатия руки и приветствия, чтобы понять это?

- За время нашего недолгого знакомства, я достаточно хорошо изучил и оценил Вас, и уверен, что Вы не сделали бы недостойный выбор. Сеньора Сан Тельмо – единственная из всех нас, называющих себя Вашими друзьями, по настоящему глубоко порядочный, душевный и отважный человек.

- Вы так любезны, святой отец… А сейчас, с Вашего позволения, я займусь багажом…

- Не беспокойтесь о багаже, друг мой. По моей просьбе сеньора Ботель поручила разобрать Ваш багаж двум своим лучшим слугам. А что касается индейца Игуасу, так за деньгами он придет ко мне, и мы нальем ему добрый стакан виски в уплату за то, что он так быстро довез вас. Кстати, мысль соорудить на пироге тент была великолепной. По-моему, Вы придумали самое лучшее из удобств, чтобы облечить поездку своей жене.

- Это Игуасу заботился о Веронике на протяжении всей поездки. Именно он придумал соорудить на пироге тент, а меня прогнал на плот с чемоданами.

Реверендо Джонсон весело рассмеялся…

- Замечательно! Я впервые слышу о галантности индейца тупи, – весело рассмеялся преподобный Джонсон.  – Знаете, в Вашей жене есть что-то особенное, дружище Сан Тельмо, а у простонародья есть на это особое чутье. Пожалуй, я отдам Игуасу целую бутылку виски … Но что с Вами?

- Хочу повидаться с Ботелем…

- Зачем? Слишком мало времени прошло, чтобы ссориться. Встретитесь с ним завтра, когда оба остынете.

- Я собирался попросить его рассказать о рудниках. На пристани, поздоровавшись со мной, он упомянул что-то вскользь, но ничего не объяснил.

- Я сам расскажу Вам о рудниках. У меня имеются все данные о них, и еще кое-что посолиднее, друг мой, а именно, мешки золота, которые Ботель честно мне передавал.

- Мешки?

- Точнее, мешочки, но их четыре. Четыре потрясающих, ослепительных мешочка. Вы по меньшей мере раз в пять богаче, чем думали. Вероятно, Вам будет очень приятно известить об этом сеньору Сан Тельмо, не так ли?

- Прошу Вас, преподобный, не говорите об этом Веронике ни слова.

- То есть как? Вы собираетесь скрыть от нее такую новость?

- Всего лишь на несколько дней, для всеобщего блага. Святой отец, я прошу Вас помочь мне в этом деле, не задавая вопросов…

- По-моему, это неправильно. К тому же, должен предупредить Вас, что об этом знает весь поселок. Боюсь, что слухи о руднике уже расползлись по всей округе. Много лет назад, не знаю точно когда, неподалеку от Вашего рудника обнаружили золотую жилу, так сеньора Ботель сходила с ума от радости.

- Минутку, преподобный! Сеньора Ботель часто видела фотографию, которая была в доме моего брата, так ведь? Фотографию той женщины, из-за которой он искал смерти и погиб?

- Полагаю, она могла часто видеть ее, поскольку ежедневно заходила в дом Вашего брата. Но к чему Вы задали мне этот странный вопрос?..

- Да так, просто к слову пришлось, святой отец. Простите меня… Идемте к Вам. Мне очень хочется, чтобы Вероника до последнего не знала о нашем богатстве, и узнала бы о нем от меня.

- Целиком и полностью признаю Ваше право преподнести ей сюрприз… Идемте!

*** 

Утомленная долгой изнурительной поездкой и слегка рассерженная неумолчной болтовней сеньоры Ботель, Вероника в замешательстве шла по широкой полоске земли, отделяющей причал от дома священника. Она была потрясена видом таверны, жалких, убогих индейских хибарок, унылой, бедной церквушки, грязью на улице, которую и улицей-то можно было назвать с трудом, зеленеющими поодаль болотами и небольшим прогорком вдалеке, на котором возвышались домишки старателей.

- Как только придем, сразу же выпьем чаю… Отлично выпить чашечку-другую перед обедом, – со знанием дела заметила Адела.

Дамы вошли в тесную, до убогости скромную гостиную преподобного отца, и сердце Вероники сжалось от уныния и грусти. Она устало опустилась на первый же подвернувшийся стул.

- Вот печенье и немного мармелада, – суетилась Адела.

- Спасибо, мне не хочется есть, лучше я выпью только чай.

- Чай у бедного преподобного отца не очень хороший, но я уже пообещала ему заказать для него несколько банок самого лучшего чая и настоящее английское печенье. Это самое большее, на что я могу надеяться, и что мой муж позволит мне сделать это для него. Зато Вы, сеньора Сан Тельмо, могли бы убедить инженера, чтобы он подремонтировал церковь и дом пастора, и чтобы ему привезли мебель немного поудобнее.

- Но...

- Почти все свои деньги преподобный тратит на помощь нищим, не оставляя себе практически ничего. Он гол, как сокол, и всё, что у него есть, ему отдали добрые люди, а поскольку сейчас мы с вами можем за год стать миллионерами…

- О чем Вы, Адела?

- Понятно, значит, Вы ничего не знаете? Знаете, на нашем руднике были открыты две богатейшие золотоносные жилы. Если раньше мы были просто богаты, то теперь богаче в десять раз… Сей час Вы и сами увидите мешочки золота, которые пастор храгил для вас.

- Вы говорите, что мы всегда были богаты?

- Конечно… С тех пор, как Рикардо открыл залежь, все изменилось.

- Рикардо? О каком Рикардо Вы говорите?

- О каком же еще, как не о брате Вашего мужа?.. О Рикардо Сильвейра.

- Рикардо Сильвейра!.. Вы сказали Рикардо Сильвейра?..

- Ну да… Не понимаю, почему Вы так удивились?

- Рикардо Сильвейра – брат Деметрио?

- Если быть точнее, они – сводные братья. Полагаю, Вам лучше меня известно, что они были братьями только по матери.

- Невероятно! Этого не может быть! Рикардо и Деметрио – братья! – Вероника снова опустилась на стул, сжав виски дрожащими руками. Ее душа погрузилась в хаос вопросов, сомнений и тревог, но за дверью раздались твердые шаги Деметрио и мягкие – преподобного Джонсона. Вероника порывисто схватила Аделу за руку.

- Не продолжайте этот разговор при Деметрио, – поспешно попросила она. – Вы расскажете мне все потом, когда мы будем одни, а пока молчите, прошу Вас!

* чапарра – деревья, растущие в Центральной Америке

Глава 18

- Вы очень устали. Это просто безумие – ездить по стране с такой головокружительной скоростью, – преподобный Вильямс Джонсон подошел к Веронике и окинул ее долгим взглядом; какая-то неудержимая сила магнитом тянула его к ней. Оставшись наедине с преподобным отцом, Вероника с трудом приходила в себя. Широко раскрыв глаза, она застыла на месте, еле сдерживая рвущийся из горла крик. Ее душа погрузилась в пучину хаоса, в то время как Деметрио искал предлог поговорить с Аделой с глазу на глаз. – Я и представить не мог, что Вы сможете так быстро добраться, – продолжал Вильямс Джонсон. – Даже на такую поездку без всяческих удобств необходим по меньшей мере месяц.

- Мы спешили, потому что Деметрио беспокоился из-за тревожного финансового положения на руднике.

54
{"b":"613318","o":1}