Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Атаманша «Стилетов», Ханна-мать, распахнула дверь вагончика и ухмыльнулась. Видимо, наше опоздание было лучшим событием дня.

— Офень овигинально обклеить вфю мафыну кинвалами, — хохотнул Золотко. — Надо бы им фменить имя, тогда и мафынку мовно уквафить поинтевефнее. Вот, напвимев, «Летаюффие Унитавы» — фовфем двугое дело!

— Тс-с, что-то объявляют, — Хильда сдала задом, припарковалась и одновременно открыла окно. Поскольку прибыли мы последними, нам досталось место у самого края, да еще на проходе. Похоже, уединиться в тишине в этот раз не удастся даже в палатке.

— И наконец результаты, — объявил с эстрады ведущий со значком «Летающих Стилетов». — Конкурс МиМо завершен. Выбор был нелегок, настолько хороши все представленные работы — но выбор все-таки сделан! Поскольку в прошлом году победитель остался неназванным, сегодня мы объявляем чемпиона двух последних лет — и это Юсси-Юнтта Чарован! Второе место присуждено участвующей в конкурсе впервые Анни Пярнанен за изящную и оригинальную модель разводного моста. Третьим стал постоянный участник конкурса Ленни Бородач из «Разбойников Саво». Поздравления победителям!

— Это что ж, чарованские негодяи выдали работу Пита за свою и заняли первое место? Вот мерзавцы, — охнул Бешеный Карло, помотав косичками. Остальные шикнули на него, чтобы дослушать конец объявления.

— …Таким образом, победа в конкурсе приносит Чарованам десять очков! Отличное начало! Напоминаем также, что в данный момент заканчивается запись на конкурс ПиБо, который начнется в соответствии с расписанием.

Мы вышли из машины в полной растерянности.

— Выходит, МиМо уже закончился? — До Бешеного Карло окончательно дошел смысл объявления. — А моя речь? Моя шикарная вступительная речь про преступление века? Они нас не подождали?

Он с огорченным видом хлопнул себя по необъятным бедрам.

— Это фколько ве ввемени мы фыну меняли? — охнул Золотко.

Вид у него был как у побитой собаки.

— А ну соберитесь, — скомандовала Хели, окинув взглядом поляну. — Наше опоздание им весьма на руку. Готовится еще какая-то каверза.

— До окончания регистрации на ПиБо остается пять минут! — объявили в микрофон.

— Ну иди, записывайся, — ласково велел Карло Хильде, стараясь справиться с разочарованием. — Иди, мамочка. Мы уже на десять очков позади, надо отыграться.

— Я как раз хотела сказать, — тихо проговорила Хильда. — Я не смогу участвовать. Я все выбирала подходящий момент, но сначала мы проспали, а потом на нас напали.

— Как это не сможешь? — ахнула Хели.

— Сможешь-сможешь, — утешил Калле. — Мы стащим тебе обратно твою фасоль.

— Фасоль ни при чем, — отмахнулась Хильда.

— Три минуты! Уважаемые разбойницы, кто из вас станет победительницей ПиБо в этом году? Десять баллов вашей команде!

Эн-Ка Микконен из «Полета Ужаса» подбежала к палатке регистрации и вписала свое имя в протянутый листок.

— Для участия в конкурсе зарегистрировалась Эн-Ка Микконен из «Полета Ужаса», серебряный призер прошлого года!

Эн-Ка Микконен помахала собравшимся. Заметив нашу машину, она нашла взглядом Хели и помахала пальцами в воздухе, будто печатая что-то на компьютере. Хели кивнула, и Эн-Ка исчезла в палатке организаторов.

— Две минуты! Похоже, звание чемпиона может перейти в другие руки! — размечтался ведущий.

— Иди, — опять велел Карло. — Надо отстаивать свой титул. Ты же эту Эн-Ка можешь одной рукой на обе лопатки уложить.

— Нет, — отрезала Хильда. — Пусть кто-то из вас пойдет. Хели?

— У меня уже два конкурса, — сказала Хели. — С третьим будет сложновато. Ну и потом, ПиБо — твоя гордость. Ты сама — символ ПиБо.

— Хели, извини, — вмешалась я. — Я понимаю, что это важный разговор, но — эй, вы все! — у нас вот-вот закончится время!

— Одна минута!

— Я не пойду, — решительно повторила Хильда.

— Пятьдесят секунд, — ведущий посмотрел на часы. — Сорок девять, сорок восемь…

— Да почему? — Хели недоверчиво сощурилась.

— Я не могу бороться. Я жду ребенка.

Глава 21

Совещание

Разбойниковы и разбойничья песнь - i_024.jpg

Р

азбойниковы в изумлении переглянулись, но никто даже не двинулся.

Я схватила Хели за руку и потащила к стойке регистрации.

— Тридцать пять, тридцать четыре…

— Еще один участник, — выдохнула я на бегу.

— Ага, — с явным разочарованием проговорил ведущий. — Хильда Разбойникова?

— Хели Разбойникова, — поправила я.

— Я, что ли? — Хели наморщила лоб и попыталась оглянуться на Хильду, по-прежнему окруженную молчащими домочадцами.

На лице ведущего мелькнули радость и изумление. Победитель прошлого года не будет участвовать! Он протянул мне ручку, и я вложила ее в пальцы Хели. Пока ведущий досчитывал секунды, я направила руку Хели на нужную строчку, и она нацарапала там какую-то закорючку.

— Хели успела, — сообщила я, снова возвращаясь к Разбойниковым.

— Ах, как хорошо, — выдохнула Хильда и, к моему ужасу, вдруг разрыдалась.

— Офень ховофо, Хильда нафа матуфка, — проблеял Пит, обнимая Хильду за плечи. — Мои повдвавления!

«Хлебобулочный борец переменился», вспомнила я. Хели верно сказала, Хильда — символ ПиБо, вот о чем намекала Кайя в своем письме. Пойми я намек раньше, успела бы предупредить остальных.

От поздравлений Пита Хильда зарыдала еще горше.

— Ни один из вас не поздравил сразу, — всхлипывала она, — ни один! Все думали только про это дурацкое ПиБо! Только про эти проклятые соревнования! И это называется семья!

Впервые за долгое время я почувствовала себя посторонней среди Разбойниковых. Получается, теперь соревнования отошли на второй план? А мне что делать? Предоставить семейству решать свои семейные проблемы и отправиться домой? Или — от этой мысли у меня потемнело в глазах — вернуться к барби-лялям, которые небось уже репетируют заключительный концерт? Нет, что угодно, только не это.

— Пойдемте в машину, — тихонько сказал Бешеный Карло. — Надо обдумать.

Мы медленно прошли в разбоймобиль и закрыли двери. Надо было поставить лагерь, утвердиться на местности, припугнуть соседей, но ни у кого не было на это сил.

— Давайте тихо и спокойно разберемся, что вообще происходит, — попросил Калле. — Только, пожалуйста, очень-очень спокойно и тихо.

— Мы впеввые ва многие годы пводули МиМо, — сказал Золотко. — Победу Малыфа Анффи я в ваффёт не беву. И кому пводули? Моей фобфтвенной мини-модели! А я её, мевду пвофим, тфелый год делал. Дуфу вкладывал.

— Мы опоздали на праздник лета, — добавил Калле. — Тоже впервые.

— Ну а что удивительного? Нас не предупредили про начало, на нас напали, нам прокололи шину, — заметила Хели. — Напоминает заговор.

— Я стану отцом, — Бешеный Карло потер кулаком лоб. — Об этом нельзя забывать. Я снова стану отцом! Какая невероятно, сногсшибательно, потрясающе прекрасная новость! Особенно как подумаешь о том, что вот эти плоды чресл наших скоро сбегут от нас и заведут собственные семьи.

Он наклонился к Хильде и запечатлел на ее щеке внушительный поцелуй.

— Как чудесно! Как обломно для остальных! Пярнанены вымирают, а наш род плодится и размножается. Пойдемте в штаб и потребуем льготные баллы за многодетность!

— Это все очень трогательно, — сухо проговорила Хели, — но, прежде чем зубоскалить над остальными, надо все-таки понять, что происходит.

Хели, похоже, пришла в себя быстрее всех. Она достала ноутбук и застучала по клавишам — видимо, хотела найти сообщение от Эн-Ка Микконен, вдруг хоть оно что-то прояснит.

Кроме нас с Калле никто понятия не имел, чем сейчас занята Хели.

— Эй, ну ты нашла время играть в игры! — воскликнул Бешеный Карло. — Ты только что узнала, что снова станешь старшей сестрой. Калле станет старшим братом! На вас лежит ответственность! Хотя, конечно, не такая, как на мне — я ведь стану отцом! Это великий день. Флаг на флагшток, хвосты пистолетом! И никаких дурацких компьютерных игрушек!

16
{"b":"595650","o":1}