Вечер затянулся. По предложению Хели играли в «Угадай разбойника» и покатывались со смеху над персонажами Калле: блеянием Пярнасихи и беспомощным подскакиванием Ханны, когда что-то пошло не по-ее.
— Офицеры-ы! — ревел Калле голосом Ханны. — Сделайте что-нибудь, я бою-у-усь!
Золотко ржал так, что сломал раскладной стул. После гиганямы нам захотелось солененького, и мы пошли перерывать разбоймобиль. Колбаса из вещмешка Золотка была встречена воплями восторга. Ближе к утру начали снова расшевеливать костер.
— Хели, — позвала я, похлопав ее по согнутым коленям, — вставай.
— Фальш-УВНо, — пробормотала она. — Сгибаешься в исходное положение, а потом делаешь что-то совсем другое.
— Хели, мы катастрофически проспали.
Хели открыла глаза и посмотрела на бьющее сквозь полог палатки солнце.
— Боги! — воскликнула она. — Мы не успеем! НИ-КОГ-ДА в жизни!
Она босиком выскочила из палатки. Выбежав следом, я увидела, как она стучит кулаком по крылу разбоймобиля. Похоже было на пожарный колокол. Бешеный Карло проснулся и в ужасе выглянул наружу.
— Хели, только не по машине! Железо хоть и крепкое, но все-таки это наша собственная машина. А машина нынче что лошадь — лучший друг разбойника!
Золотко выпал из своего гамака:
— Фто такое? На наф напали?
Он принял боевую позицию и изобразил сонный НасПриБо, едва не запутавшись в собственных ногах.
Я вернулась к палатке.
— Калле, вставай, времени уже черт-те сколько!
— Угу, — пробормотал Калле. — Ничего, сегодня нет контрольной.
— И правда нет, — засмеялась я. Как это похоже на Калле — бояться контрольной больше, чем пожара или нападения. Калле перевернулся на другой бок. — Вставай! Иначе это будет то самое лето, в которое вы… в которое мы опоздаем на праздник лета!
Лагерем овладело смятение. Бешеный Карло нервно почесывал живот:
— Праздник начинается через три часа!
Он подсел к костру и безутешно посмотрел на прутики от вчерашней колбасы. Он не мог простить себе, что с его атаманского позволения мы вчера устроили этот разгул, из-за которого сегодня проспали.
— Никто никогда в жизни не опаздывал на праздник лета. НИ-КОГ-ДА!
— Начинайте собираться! — рявкнула Хели.
Мы с Калле и Питом принялись с такой скоростью собирать палатку, что только колышки зазвенели.
Хильда спрыгнула из разбоймобиля на землю и потянулась.
— Красота! — улыбнулась она. — Надо почаще есть ночью. Сладкое и под конец чуть-чуть соленого. Красота!
Она затанцевала буги возле разбоймобиля, точно весь этот сыр-бор ее не касался.
— Мы опоздаем! — всхлипывал Бешеный Карло. — Непоправимо, непростительно, катастрофически! К этому времени мы должны были уже полпути проехать!
— Ничего, — сказала Хильда. — Собирайтесь, а я пока схожу окунусь. Обещаю доставить вас вовремя.
— Странно как, — сказала я Калле, сворачивавшему палатку. — Стоит такая жара, а на пляже никого. Уже сколько вечеров подряд никто нам не мешает.
— Пойдем-ка снимем щит, — засмеялся Калле. — Мы, кажется, забыли тебе про него рассказать.
Дорогу к пляжу преграждал шлагбаум. На нем висел большой плакат, который действительно все объяснял:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! СИНИЕ, КРАСНЫЕ И ЖЕЛТЫЕ ВОДОРОСЛИ! КУПАТЬСЯ ЗАПРЕЩЕНО!
Превышена разрешенная в ЕС длина водорослей!!! Гидрологические пробы от 01.06.
Под надписью была картинка: перепуганный купальщик спасается от чудовищных красно-сине-желтых водорослей, а они преследуют его, разинув пасти. Морды у водорослей были точь-в-точь как у энгри бердз, атакующих зеленых свиней.
Глава 19
Засада
Х
ильда три часа вминала в пол педаль газа, и мы почти добрались. Я всю дорогу держалась за ручку двери, подлетая на каждом изгибе и повороте. Да и сам разбоймобиль летел как на крыльях.
— Праздник в этом году в какой-то богом забытой деревушке юго-восточнее Пиетарсаари, по 741-й трассе, — просветила меня Хели. — После прошлого года пришлось искать место поуединеннее.
— А какая у нас программа? — спросил Калле. — Неизвестно, ОСБ сегодня или завтра? Как-то сложновато готовиться вслепую.
— Не знаю, мой хороший, — сказала Хильда. — Никогда еще мы не знали о празднике лета так мало. Интересно, нас одних почему-то оставили в неведении?
Она недобро усмехнулась, и я поняла, от кого Хели унаследовала свою устрашающую ухмылку.
— Вефыли ваванее фвавнять ффёт, — заметил Золотко. — Так, флегка наф повлить, выфтвелить медведю в ногу. Нифего, пвивода медведя вфё вавно вовьмёт фвоё.
— Хели и Вилья, проверьте-ка «Смоляной путь», — велела Хильда. — Он лежит на заднем сиденье. Посмотрите, нет ли там объявлений от «Удобрений Оркола». Должны же они хоть что-то рассказать!
В погоне за «Будущим села» мы изымали на всякий случай все попадавшиеся нам местные газетенки. «Смоляной путь», который мы забрали у одного куряки, весь пропах табаком.
— Оркола, — повторила я вдруг, опустив газету. — Откуда мне знакомо это название?
— Ну привет, — округлила глаза Хели. — Оркола!
Она посмотрела на меня так, точно я страдала амнезией. Я порылась в закромах памяти, но ничего не нашла.
— Оркольский салмиак, — сжалился наконец Калле.
И тогда я вспомнила.
— Те самые салмиачные монетки, в меру соленые, вязкие и большие. Не какая-нибудь «Лакричка-клубничка» и тому подобная бурда, — подхватил Бешеный Карло.
— Когда я был маленьким, их пводавали в кавдом киофке, — вздохнул Золотко. — Конфеты тогда вавовафивали в кулёк ив воффёной бумаги. Ефли кто гововит «Фтавая добвая мавка», он имеет в виду именно Овколу, во вфяком флуфяе, такие фтавые певдуны, как мы. Один ваф попвобуеф — век не вабудеф и нифего двугого не вахофеф.
— То есть вы лопаете салмиак Пярнаненов? — хихикнула я.
— Ничего подобного! — строго сказал Бешеный Карло. — Мы просто лопаем лучший в мире салмиак.
И тут на нас напали.
Машин было две. Помятый пикап вылетел на середину дороги, а легковушка перекрыла сзади съезд на второстепенную дорогу, едва Хильда сбросила газ. Стильное двухмашинное нападение.
— Чарованы, вот негодяи! — взревел Бешеный Карло. — Флаг, вывешивайте флаг!
— Да уж наверняка они узнали нашу машину, — тихо проговорила Хильда.
— Вывесить флаг!
Хильда дернула ручку, и пиратский флаг приветственно затрепетал в открытом люке.
— Неуфто будут на фвоих нападать? — с недоумением проговорил Пит.
От резкой остановки нас всех бросило вперед. Мне стало страшно. Калле ободряюще сжал мою руку.
Бешеный Карло резко развернулся к нам:
— Хели и Калле, ни в ком случае не отдавайте им Вилью! Будем драться до последнего муж… члена экипажа, — быстро поправился он.
— Ну драться-то нам всяко придется, — спокойно заметила Хели.
Рыжие Чарованы повысыпали из пикапа, окружив нашу машину. Хильда заглушила мотор.
— Жалкие подлецы! Ишь, подступают, — ахнул Бешеный Карло. — Такого безобразия свет не видал за всю историю разбоя!
— Что будем делать? — оборвала его Хильда. — Они вышли на тропу войны. У меня под дверью Джейк и Арчи Подагра, и финки у них такие, что можно индейку резать на Рождество.
— Двери на замок! — рявкнула Хели. — Двери на замок, и будем сидеть хоть до вечера!
Но этот план не устраивал уязвленное достоинство Бешеного Карло. Он открыл свою дверь и выпрыгнул наружу. Весь его облик свидетельствовал о том, что атаман возмущен до ремешков сандалий.
— Прошу прощения, господа, что происходит? — возопил он. — По какому праву свои останавливают своих? Это называется праздничное перемирие?
Он направился к нападающим, ища какое-нибудь знакомое лицо, лучше всего Безумного Чарована, чтобы спокойно поговорить. Но в машине, похоже, была только молодежь. В мою сторону откровенно скалились.
— А тут еще пока не праздник! — ответил молодой коротко стриженный парень, выпрыгивая из пикапа.