Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Где это произошло? Где ты увидел двух этих парней, которые тащили меня?

Он указал рукой.

— Вон там, на узкой дороге, ведущей к хижине «Таксон» и коттеджам. Рядом с хижиной «Таксон», там, где Эверетт живет.

— Ага, — я вспомнил, что видел этого человека вместе с Хэлом около бассейна сегодня утром. Что-то еще крутилось у меня в голове, но я никак не мог вспомнить. — А ты не разглядел парней, которые меня волокли?

Расс кивнул.

— Один из них был тот, который зарегистрировался под именем Тед Грей. Другой — здоровенный блондин, Кэлвин.

Красавчик Хэл. И Тей Грин, человек с косой и песочными часами — воплощение смерти с глазами холодными, как гранитное надгробие. Грин и душка Хэл Кэлвин, провожающие меня в последний путь!

Расс провел рукой по своим великолепным белым усам.

— Что они с тобой сделали, дали чем-то по голове?

— Убей, если я помню… — Я замолчал, нахмурившись. — Дай-ка попробую вспомнить. Я был на танцах, потом туда явился Грин, и они с Хэлом о чем-то говорили. Потом Хэл… — но дальше я не помнил, что было. У меня все смешалось в голове — танцы, старикан, отдающий распоряжения парам…

Я рассказал Рассу все, что мне удалось вспомнить, потом спросил:

— Сколько было времени, когда ты заметил этих подонков, тащивших меня?

— Должно быть, минут двадцать одиннадцатого. Когда мы принесли тебя сюда, я позвонил доку Брауну, чтобы он зашел осмотреть тебя. И он был здесь в половине одиннадцатого.

Я вспомнил, что, когда Грин явился в Кактусовый корраль, не было еще и десяти часов. Я тогда еще посмотрел на часы. Что же случилось в промежутке между десятью и тем временем, когда Расс заметил меня. Об этом я не имел ни малейшего представления. Но вряд л и мне врезал и по голове в Кактусовом коррале.

Я объяснил все это Рассу, и он сказал:

— Ну, ладно. Полежи спокойно еще минутку, Шелл. Я хочу, чтобы док Браун осмотрел тебя еще разок. — Он вышел.

Когда Расс вернулся с доктором Брауном, тот обстукал и выслушал меня, потом посветил мне в глаза и даже глянул в уши, будто ожидая увидеть там мои мозги, что, в общем-то, меня бы не удивило. Потом он выпрямился и спросил:

— Так вы не помните ничего, кроме танцев? Около десяти вечера?

— Ничего. Не исключено, что все это время я был без сознания.

— Хм, возможно. А может быть, имела место небольшая общая потеря памяти.

— Да?

— Временная потеря памяти. Это часто бывает после сотрясения мозга или вообще после сильного удара по голове.

Я ощупал голову.

— Думаю, именно так и было.

Браун продолжал:

— Иногда потеря памяти продолжается несколько минут после удара, иногда недели и даже месяцы. У вас, как видно, легкий случай.

— Ну, мне он не кажется столь уж легким.

Он рассмеялся.

— Вы говорили о временной потере памяти. Что вы имеете в виду?

— В вашем случае, принимая во внимание то, что кое-что вы все же помните, я думаю, память восстановится уже через несколько часов. Хороший отдых, сон — и завтра утром будете, как новенький доллар.

— Да?

— Разумеется, если нет серьезных органических повреждений.

— Серьезных орга… Что вы имеете в виду?

— Ну-ну, успокойтесь. Не нужно волноваться.

— Вам легко говорить. А что это вы делаете?

Левой рукой он засунул большущую зловещего вида иглу в маленькую бутылочку с прозрачной жидкостью, придерживая правой огромный шприц, из которого эта игла высовывалась.

— Нет уж, не надо, я ведь не бык. Нечего колоть меня этой штукой.

— Не бык! — Он ухмыльнулся. — Но ведь это поможет вам.

— Ага. Конечно. Лучше уж пусть…

Док вытащил иглу из бутылочки. Раздался противный чмокающий звук, — меня лошадь покусает, — закончил я.

— Ну-ну, успокоительно произнес он, — это ничуть не больно.

— Разумеется. Но я не дам всадить в себя эту штуку. Лучше не подходите ко мне!

Доктор Браун просто опешил.

— Вы знаете, — обратился он к Рассу, — мне кажется, он говорит вполне серьезно.

— Мне тоже так кажется, — согласился Расс, — я в этом даже уверен.

— Но ведь я всегда… никто никогда не возражает… я ни разу…

— Что это такое? — спросил я.

— Это? — он взмахнул шприцем, — это просто успокаивающее. Успокаивает нервы. Поможет вам уснуть.

— Какое успокаивающее?

— Новый препарат, называется псилофарбикран. Содержит эртомедицилин.

— Боже, от одного названия окочуриться можно. А что это такое? Объясните мне.

Доктор молчал несколько секунд. Потом задумчиво произнес:

— Черт возьми, а я и сам не знаю.

— Ага.

— Но судя по литературе…

— Покажите мне эту литературу.

Он пронзил меня взглядом столь же острым, как и его игла, потом повернулся к Рассу.

— Думаю, на этом мы можем закончить, мистер Кординер?

— Да, и большое вам спасибо, доктор. Если он начнет буянить, я ему так врежу, что он снова память потеряет.

Когда доктор вышел, Расс сказал мне:

— Думаю, ты вполне пришел в себя, Шелл. Ты опять такой же несносный, как всегда.

— Разве я не… Эй, послушай, который теперь час? — Я глянул в окно и увидел снаружи серенький свет.

— Около семи утра. А что?

Значит, за окном действительно светало.

— Ты хочешь сказать, что я был в отключке все это время с десяти вечера? Ведь сегодня уже воскресенье?

Он кивнул.

— Именно. Видно, врезали тебе основательно.

Я стал подниматься очень медленно, но голова у меня здорово закружилась. Я подождал несколько мгновений, потом предпринял еще одну попытку.

— Куда это ты собрался?

— Приму несколько таблеток аспирина, а потом двинусь искать Хэла Кэлвина или Тея Грина. Ты ведь говорил, что это они тащили меня, верно?

— Да, но теперь их на ранчо нет. Я не видел их с тех пор, как они отвалили в своем автомобиле.

Я был в своих желтовато-коричневатых брюках и рубашке, но без куртки, сапог и револьвера. Когда я спросил Расса про свой кольт, он указал на туалетный столик. Он снял с меня револьвер и еще кое-какие вещи, когда вместе со своим работником укладывал меня в постель. Я подумал немного и сказал:

— Тогда я зайду к мистеру Эверетту в «Таксон», ведь ты увидел меня неподалеку от его хижины.

— Мистера Эверетта тоже нет. Я звонил ему в номер. Хотел узнать, не слышал ли он чего-нибудь подозрительного. Но его не было. Нет его и сейчас, я недавно снова звонил ему. Постель не разобрана.

На секунду мне почему-то показалось, что информация эта имеет весьма важное значение, хотя и не знал почему. Немного подумав над этим, я выбросил все из головы, нашел аспирин, принял четыре таблетки и запил их водой. Эти колоссальные усилия так утомили меня, что я вынужден был снова лечь в постель.

— Думаю, пока тебе лучше немного полежать, — сказал Расс. — Я распоряжусь принести тебе завтрак в постель.

— Отлично. Примерно через час. Кофе черный и покрепче.

— Черный кофе покрепче и ветчину с яйцами. — Он вышел.

Я продолжал лежать. Спать мне не хотелось, но и вставать тоже. Около восьми часов официант принес поднос, нагруженный снедью. Я немного поел и выпил почти галлон горячего черного кофе.

К тому времени как вернулся Расс, я уже малость ожил.

— Спасибо, Расс, — сказал я ему. — А теперь я думаю, мне пора предпринять что-нибудь решительное и крайне продуктивное.

— Например?

— В том-то и дело, что не знаю. Что-нибудь произошло на ранчо этим утром? Что-нибудь необычное?

Он покачал головой. По его словам, все было нормально. Гости завтракали. Некоторые после завтрака уже выехали на конную прогулку. Об Эверетте, Кэлвине и Грине по-прежнему ни слуху, ни духу. Киношники уже отправились снимать свой фильм, хотя что это за фильм, он не знал.

— Зато я знаю, — ответил я. — И премьера его по справедливости должна состояться в моей квартире. Значит, они уже уехали?

— Да, мистер Флинч, который, судя по всему, является продюсером…

— Именно так.

— Он очень торопится закончить фильм.

57
{"b":"595033","o":1}