Литмир - Электронная Библиотека

Нам на встречу поспешил капитан Картер.

— Присаживайтесь, господа, — он пожал руку Шеймуса, а мне дружелюбно кивнул. — Вот только дождемся доктора Менгера и сразу же начнем.

Генерал круто развернулся на каблуках и уставился на нас свирепым взором.

— Что?! Менгера еще нет? — в его глотке вновь что-то заклокотало, точь-в-точь как у дикого зверя. — Дождется же он у меня!

Мы бочком протиснулись в дальний угол каюты и уселись рядом на облезлых стульях, обтянутых дешевым плюшем.

— Держи рот на замке, — шепнул мне Шеймус. — Генерал сегодня точно не в духе!

Я кивнул, и повернулся к мистеру Смиту, однако колдун избегал встречаться со мной взглядом. Лицо у старика было какое-то осунувшееся, толстые губы дрожали, а золотые серьги в ушах тихонько позвякивали.

Доктор Менгер появился в дверном проеме через несколько минут. На груди у него болталась какая-то странная кожаная маска с блестящими стеклышками на месте глаз, и гофрированной трубкой, конец которой исчезал в перекинутой через плечо холщовой сумке.

В руках доктор держал две красивые жестяные банки, расписанные цветастыми павлинами и диковинными животными. Крышки у банок были запечатаны чем-то вроде сургуча, а на шелковых нитках, привязанных к ним, болтались прямоугольные картонки с золотыми буквами.

— Мы вас заждались, Доктор, — хмыкнул генерал, указывая на стул рядом с собой. — Рад видеть, что наши подарки наконец-то готовы!

— Все было готово еще вчера, — Менгер поправил очки на тонкой переносице, и тщательно пригладил влажные от пота волосы. — Мне просто нужно было провести последние проверки…

Генерал отобрал жестянки у доктора, и водрузил их на стол прямо передо мной.

— Это подарки для президента Паркера, — Форрест осклабился. — Завтра утром ты отправишься к индейцам, чтобы передать им наше послание.

Я повернул банку к себе, и принялся разглядывать диковинных животных, нарисованных яркими красками на черном лаке.

Огромный слон с задранным вверх хоботом поднял переднюю ногу над прильнувшим к земле полосатым тигром, с ощеренной алой пастью. На другой банке распущенные павлиньи хвосты переливались всеми цветами радуги, а над ними порхали полупрозрачные бабочки и отливающие металлом стрекозы.

— Очень красиво, — признался я, разглядывая свисающие на нитках картонки с непонятными иероглифами, аккуратно выведенными золотыми чернилами, — А что там внутри?

Генерал переглянулся с Шеймусом, и лицо у ирландца тут же побагровело.

— Мы слышали, что мистеру Паркеру очень понравился чай, — Форрест пожал плечами. — Вот наше командование и решило сделать ему презент. Две банки редчайшего чая.

Я поднял жестянку и осторожно потряс. Банка была совсем легкая, и в ней что-то пересыпалось, тихонько шурша.

— Я тщательно запечатал банки, — пояснил доктор Менгер. — Чтобы в них, не дай Бог, не попала влага. Чай очень деликатный продукт и легко может испортиться.

Поставив перед собой жестянки, я покосился на Шеймуса, однако тот глядел на подарки без малейшего интереса.

— Мне больше нравится кофе, — сказал я.

Генерал кивнул.

— Очень хорошо, — его улыбка стала похожей на волчий оскал. — Теперь я буду уверен, что подарок от «Великого белого отца» доедет до адресата в целости и сохранности.

Капитан Картер встал со своего места, и положил передо мной на стол толстый конверт, подписанный аккуратным почерком, и запечатанный красной сургучной печатью.

— Мы хотим лишь мира, мистер Блэйк, и если вы поможете нам договориться, вы окажете неоценимую услугу и своему, и нашему народу.

Я с недоверием покосился на письмо, а потом и на генерала.

— Понимаю твое недоверие, Джонни. — Форрест встретил мой взгляд, не моргнув глазом. — Мне самому до глубины души омерзительна роль «голубя мира». Будь моя воля, я бы перерезал краснокожих всех до единого, от одного побережья до другого! К моему величайшему сожалению, приказы генерала Шермана связывают меня по рукам и ногам. В Нью-Йорке, видишь ли, хотят поскорее покончить с войной…

— А если президент Паркер не согласится? — спросил я, придвигая письмо к себе. — Что тогда?

Генерал равнодушно пожал плечами.

— Тем лучше. На этот случай у меня особые приказы, — Форрест навалился на столешницу всем своим весом, отчего стол жалобно заскрипел. — Гляди на карту, скаут!

Я привстал, отодвигая банки в сторону, и уставился на карту, лежащую между огромных генеральских кулаков.

— Мы находимся здесь, — ноготь чиркнул по бумаге. — А здесь лагерь команчей, и всех их союзников, собравшихся на «Фестиваль сновидений».

Затаив дыхание я следил за пальцами генерала, скользящими по карте.

— Вот здесь находится корпус генерала Кастера в десять тысяч человек, а здесь корпус генерала Ли. Видишь, индейцы оказались зажатыми в «клещи» между двумя армиями, а путь на юг им преграждает наша эскадра.

Форрест наклонился вперед и уставился мне прямо в глаза.

— Если мистер Паркер предпочтет подтереться нашим мирным договором, вместо того, чтобы его подписать, мы сотрем индейскую конфедерацию в порошок за пару недель! — от генерала пахло одеколоном и крепким табаком. — Как видишь, Джонни, выбора твоим дружкам мы не оставили! Они должны подписать проклятые бумаги!

Мистер Смит заерзал в своем кресле и с ненавистью вперился в затылок Форреста. Морщинистое черное лицо колдуна стало до того похоже на мордочку обиженной обезьянки, что я не смог сдержать улыбки.

— Ну а мне-то вы зачем рассказываете о своих планах?

Генерал ухмыльнулся.

— Чтобы напустить на тебя побольше страха. Ты-то знаешь, на что способна федеральная армия! Я хочу, чтобы ты в деталях рассказал все президенту Паркеру, а он перестал выделываться, да подписал проклятую бумажку, избавив нас всех от лишнего геморроя!

— Баночки красивые, — я похлопал по крышкам жестянок. — Но может все же стоит добавить еще одеял, стеклянных бус и зеркальца? Президент Паркер может не купиться на слонов и павлинов!

Лицо генерала застыло, превратившись в уродливую маску.

— Зря насмехаешься, скаут, — он перевел взгляд с меня на запечатанные банки. — Этот чай было очень трудно достать. Такой знаток, как мистер Паркер, безусловно, сумеет оценить наш подарок.

Я с сомнением покачал головой.

— С трудом верится в ваши благие намерения, — нога Шеймуса толкнула меня под столом, но я не обратил на нее никакого внимания. — Я склонен подозревать, что вы задумали какое-то новое предательство!

Форрест опустился в кресло и заулыбался.

— Польщен, — вокруг его глаз собрались маленькие морщинки. — Вижу, что тебе не так уж и просто задурить голову!

Капитан Картер тоже засмеялся.

— С индейцами будет куда проще договориться, чем с полукровкой, — он кивнул на меня. — У метисов подозрительность и недоверие в крови, это всем известно!

Поморщившись, я покачал головой.

— Может и так, мистер Картер, — сказал я. — Просто мне не дает покоя то, что вести мирные переговоры послали именно Форреста, ведь всем известно как он ненавидит «цветных». Почему же генерал Шерман не назначил кого-нибудь другого, кто относится к моему народу с большей симпатией и пониманием?

— Да потому, что Шерман сам вас терпеть не может! — Форрест ухмыльнулся. — Для нас вы просто надоедливые паразиты, которые хитростью и обманом захватили наши земли! Вы просто саранча, которая уничтожает посевы, вскормленные нашей кровью и потом!

— Но теперь вы, похоже, готовы заключить мир с этой саранчой, — заметил я.

— Не будем лицемерить, — генерал подался вперед, наблюдая за моей реакцией. — Все это временные меры, пока мы не сообразим, что с вами дальше делать.

— Не трудно было догадаться, — кивнул я. — Нет ни одного договора, заключенного с индейцами, который бы ваше правительство не нарушило. Теперь, скажите мне, зачем президенту Паркеру заключать с вами новый договор, который заведомо ничего не стоит?

Сидящий рядом со мной Шеймус стал красным как помидор, и уже успел оттоптать мне обе ноги.

60
{"b":"585031","o":1}