Литмир - Электронная Библиотека

Выслушав наш рассказ о событиях прошедшей ночи, он только посмеялся.

— Вы что, меня за дурака держите! Ну, захотелось вам вдруг надраться, так и признайтесь! Зачем всякую чушь городить!

Мистер Конноли, который тоже натер себе ноги новыми сапогами и заметно хромал, обиделся и не разговаривал с земляком до самого привала.

Перекусив остатками пеммикана, мы вновь нагрузили Маленькую Стрелу, и, не теряя времени, двинулись в путь.

— До Фри-Сити осталось всего несколько миль, — мистер Конноли провел пальцем по карте. — Мы где-то здесь, а город здесь.

Осмотревшись по сторонам, я покачал головой.

— Скорей всего, мы где-то здесь, — я ткнул пальцем в карту. — До вашего города еще как минимум день пути.

Глаза Шеймуса округлились.

— Как же это нас угораздило так сбиться с пути?!

Я погладил Маленькую Стрелу по шее и покачал головой.

— Мы не сбились с пути, мы просто обходили свежие следы отряда индейцев, которые я заметил вскоре после полудня.

— Следы? — у Шеймуса челюсть отвисла. — А я ничего не заметил!

— Сколько их было? — мистер Конноли выглядел встревоженным.

— Человек пять, — я поднял вверх руку, с растопыренными пальцами. — Все верхом, без поклажи, налегке. Скорей всего воины.

Мои компаньоны переглянулись и потянулись к своим ружьям.

— Мы ушли от них довольно далеко, — я постарался успокоить спутников. — Опасность миновала!

— Опасность? — Шеймус громко фыркнул. — Их было всего пять! Нужно было устроить засаду и перестрелять их всех!

— Лошади нам бы очень пригодились, — кивнул мистер Конноли, соглашаясь.

Я спорить не стал и только показал на столб дыма, поднимавшийся к небесам на западе.

— Возможно, это были всего лишь скауты, — сказал я. — Стрельба могла бы привлечь к нам большой отряд воинов и наши скальпы уже пару часов как красовались бы на их копьях.

Ирландцы поежились и вновь уставились на карту.

— Еще день, говоришь? — тоскливо вздохнул Шеймус. — Значит еще день, ничего не попишешь!

С индейцами мы встретились уже в сумерках. Не успели мы моргнуть, как большая группа всадников возникла прямо перед нами на ровном месте.

Я насчитал сорок взрослых воинов и двадцать мальчишек.

Апачи, я их сразу узнал по одежде и боевой раскраске, двигались цепочкой, а их разукрашенные кони ступали след в след.

На древках копий развевались скальпы и перья, а на магических щитах фосфоресцировали изображения священных животных.

На нас индейцы даже не взглянули. В руках у них были томагавки, а к седлам приторочены чехлы с ружьями.

Некоторые из воинов были полностью обнажены. Их изможденные тела, с выпирающими наружу ребрами, от головы до пят были покрыты черной краской и светящимися в сумерках узорами.

У каждого на голове красовался шлем, увенчанный бизоньими рогами, а из оружия была лишь кавалерийская сабля, на перекинутом через плечо ремне.

Похоже, что эти воины принадлежали к какому-то не знакомому мне военному сообществу.

— Не смотрите на них, — прошептал я своим спутникам. — Если вам жизнь дорога!

Когда вереница всадников проходила мимо, в ноздри мне ударил резкий пряный запах, от которого даже закружилась голова.

Маленькая Стрела громко зафыркал и принялся мотать головой из стороны в сторону, словно пытаясь отогнать надоедливого слепня.

Один из мальчишек оторвался от процессии и подъехал к нам вплотную. В руке у паренька был новенький револьвер, а за поясом торчала палка для «ку», украшенная разноцветными перьями и ракушками.

Внимательно осмотрев босые ноги Шеймуса, наши покрытые пылью шляпы и потрескавшиеся губы, мальчишка улыбнулся.

Он снял с седла кожаную флягу с водой и бросил ее нам под ноги. Следом за ней последовал тушка кролика, со связанными веревкой ушами.

Не оглядываясь, индейцы скрылись в сгущающихся сумерках, оставив нас стоять с открытыми ртами.

— Не верю своим глазам, — пробормотал Шеймус, ощупывая свою голову. — Скажите, что я не сплю!

Я наклонился и подобрал с земли подарки. Вода оказалась свежей и сладковатой на вкус, очевидно из какого-то подземного источника, а кролик был тяжелым и упитанным.

Мистер Конноли сделал несколько глотков из фляги и передал ее Шеймусу. Толстый ирландец подозрительно осмотрел флягу со всех сторон, и только после этого решился сделать глоток.

— А что это за жуткие создания были с ними? — спросил он, вытирая рот тыльной стороной ладони. — С рогами и саблями?

— Не знаю, — признался я. — Раньше мне не приходилось сталкиваться с воинами из этого сообщества.

— Жуткое зрелище, — Шеймуса передернуло. — Они напомнили мне египетские мумии, которых я когда-то видел в музее истории в Нью-Йорке!

— Ну, эти точно были живые! — усмехнулся мистер Конноли.

Я повесил кролика на луку седла, и потрепал Маленькую Стрелу по морде.

— Воины подолгу постятся, перед тем, как ступить на тропу войны, — пояснил я. — А кожу они окрашивают настоем древесной коры и трав. Шаманы, которые готовят краску, считают, что она может остановить даже вражеские пули!

— Вот бы проверить! — заулыбался Шеймус, поглаживая рукоятки своих револьверов. — Посмотреть, что быстрее, их сабли или мои пули!

Мистер Конноли сплюнул.

— Побереги свои пули для Фри-Сити, там они тебе больше пригодятся!

Солнце скрылось за горизонтом, и мы не спеша принялись разворачивать лагерь в неглубокой пыльной лощине. На растрескавшихся земляных стенах торчали лишь сухие кусты, покрытые паутиной, да изредка пробегали пучеглазые ящерки.

Шеймус громко чертыхнулся, наступив босой ногой на колючку, а мистер Конноли принялся изучать разложенную на колене карту.

— Надевай сапоги, Шеймус, — сказал я. — Тебе сегодня дежурить первому!

Ирландец что-то проворчал себе под нос и полез вверх по склону оврага.

День прошел удачно. Все мои спутники были живы и здоровы, о большем я даже и не мечтал.

Глава 6

Фри-Сити возвышался на крутом холме как неприступная крепость. Выкрашенные белой краской каменные стены были в три человеческих роста, а на квадратных угловых башнях грозно поблескивали жерла пушек «Паррота» и нескольких «Наполеонов».

Река Арканзас, в этом месте особенно широкая, уходила, изгибаясь, за горизонт.

Я заметил канонерку, стоящую у пристани и потрепанный колесный пароход, на который грузили какие-то тюки и коробки.

— Вот оно, королевство «джентльменов удачи»! — усмехнулся Шеймус. — Я слыхал, что человеческая жизнь тут стоит меньше понюшки табака!

Мистер Конноли кивнул.

— Ваши источники вас не обманули, — сказал он. — Это на самом деле самая омерзительная дыра на свете!

Мимо нас промчался отряд мексиканцев, под предводительством военного, со споротыми нашивками, на выцветшем синем мундире. Мексиканцы были вооружены до зубов, а их седла и сбруя лошадей были отделаны серебром и перламутром.

— Это местная милиция, — мистер Конноли нахмурился. — Те еще головорезы!

Проезжая мимо нас командир отряда приподнял шляпу.

— А вас тут знают, — хмыкнул Шеймус.

Ворота охранялись дюжиной мордоворотов и пулеметом Гатлинга. Офицер был одет в мексиканский мундир с золотыми позументами и витыми аксельбантами. На треугольной шляпе у него красовалась золотая кокарда в виде звезды с расходящимися во все стороны лучами, и облезлое перо, непонятного происхождения.

— Мистер Конноли! — офицер ухмыльнулся, поглаживая рукоять сабли, украшенной золотыми кистями. — Давненько вы к нам не наведывались!

Ирландец коснулся пальцами шляпы.

— Что нового Рамирес?

Военный довольно ухмыльнулся.

— У нас новый мэр, — сказал он. — Паттерсона вчера вздернули!

— Давно пора, — мистер Конноли тоже заулыбался. — И кто у вас теперь за главного?

— МакКормак, кто же еще! — улыбка Рамиреса стала еще шире. — Интересно, сколько этот мерзавец протянет!

17
{"b":"585031","o":1}