Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

1947

Море на рассвете

Пер. В. Тушнова

У гор покоя просит море,
Продленья сладостного сна.
На небе ночь с рассветом в споре,
На море — мрака пелена.
И пробуждению не верит
Его, дремотная душа,
Оно ощупывает берег,
Цветную гальку вороша.
За камни ухватиться хочет.
В береговой вцепиться склон,
В последнее дыханье ночи,
В последний, предрассветный сон.
Но только собственному стону
Оно внимает в тишине,
И берег стелет тень на лоно,
Мерцающее при луне.

1947

Капелла

Пер. А. Големба

И, даже не кивнув, а просто так —
                          на слух,
Договорившись вмиг со всем зверьем
                          окрестным,
Затерянный в горах ручей проснулся вдруг
И дробно зажурчал в гранитном ложе
                          тесном.
«Кто вступит вслед за мной? — звенит
                   он. — Говори!»
И эхо повторить вопроса не успело,
Как дрогнул над ручьем смешной вихор
                          зари
И в шумный разговор вступила вся
                        капелла.
Как ливень по весне. Вступили. Сразу все.
В симфонию любви и скрежета и свиста.
Кузнечик-музыкант почти басит в росе,
И в стебли трав вплелась печаль жука-
                     флейтиста.
Сперва еще слегка смущаются юнцы,
И режет чуткий слух рассветная
                     настройка,
Но вот уже стучат шальные кузнецы
И тысячи цикад бьют по цимбалам бойко.
Нас может оглушить скрипение цикад,
Оно в рассветный час звучит с нежданной
                          силой.
Давно гудит пчела над венчиком цветка,
Вплетя лазурь небес в свой плащ
                   прозрачнокрылый.
Как сладостно пчеле над венчиком висеть,
Кружиться и жужжать, пускаться в путь
                        окольный.
А кто-то угодил уже в паучью сеть,
И грозно загудел орган янтарноствольный.
В сторонке богомол. Одет в зеленый фрак.
И впрямь он молится. Свисают фалды
                          сзади.
Крючки передник ног — хитрец! — скрестил
                          он так,
Чтоб голову снести распевшейся цикаде.
Но радость бытия не ведает конца,
Сто тысяч голосов слились в один
                      всецело:
Певец в густой траве приветствует певца,
Рассветной свежестью восхищена капелла.

1947

Летучая мышь

Пер. Л. Озеров

Уже не ночь, еще не день,
И свет зари пока неведом,
И мышь летучая, как тень,
Влетает в щель меж тьмой и светом.
Она проскальзывает в сон,
Она виденьем из видений
Вдруг прошмыгнет за грань времен
Зигзагом мимолетной тени.
Она торопится домой.
Пора! Она боится солнца.
Ее терзает свет прямой
Слепящего, как медь, оконца.
И перепончатую шаль
Подняв над темной головою,
Она летит куда-то вдаль,
Освистанная синевою.
Как день пришел, как ночь ушла —
Не разобрать летучей мыши.
Сейчас был свет. И снова мгла.
То вниз летит, то взмоет выше.
Утомлена, ослеплена,
Косым лучом не обогрета,
Вмиг улетает прочь она
Над зыбкой гранью тьмы и света.

1948

Роза

Пер. А. Големба

Припала к белизне льняного полотна
Недавно срезанная, вянущая роза:
Впервые в жизни спит на скатерти она,
Во власти колдовства, безволия, наркоза.
Еще не замутнен ее прохладный сок,
На горле стебелька не загноилась рана,
Зеленой кожицы стыдливый поясок
С подвязкой круглой схож, надорванной
                          нежданно.
Поодаль лепестки на влажном полотне
Лежат, подобно сброшенной одежде.
Она хватилась их (искала их во сне),
Хотела их вернуть и стать такой, как
                          прежде.
Ужели в духоте, в густом ночном тепле
Не раскрываться ей навстречу дробным
                          трелям
И в предрассветный час, дрожа в одном
                          белье,
Не ждать, когда ж ее согреет листьев
                          зелень?
И так у ней во сне кружится голова,
Как будто вновь ее колючий поднял
                          стебель,
И млеет соловей в томленьях волшебства,
И месяц замерцал: как знать, в душе ль,
                      на небе ль?
Но я не соловей! И я тебе верну
Блаженную луну и пламя вечной жизни, —
Я к телу твоему, к шипам твоим прильну:
Не медли, кровь моя, — скорей на землю
                          брызни!
23
{"b":"579836","o":1}