Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Брат вскочил и с яростью бросился на попа, раздел его, и все увидели крест на его спине. Привязали попа к конскому хвосту и пустили коня во чисто поле. Женщина забрала к себе брата и отца, и зажили они мирно и счастливо.

Мор там, пир здесь!
Отсев там, мука здесь!
Перевод А. Беставашвили.

ПРО ПОПА

Быль то или небылица, жил на свете бездетный поп со своей попадьей. За счет щедрых прихожан раздобрели поп с попадьей. Однажды попадья и говорит мужу: хочешь не хочешь, обучи меня латыни! Задумался поп: кого бы нанять попадье в учителя такого, чтобы в латыни был сведущ? Проведал про то один бедный парень на селе, стал поутру возле поповских ворот и спрашивает:

– Батюшка, а батюшка, не нужен ли тебе батрак?

– Как же, как же, – обрадовался поп, – работы у нас хватает!

Пошли они в виноградник. А виноградник от поповского дома был на изрядном расстоянии. В обеденную пору поп послал батрака домой за едой.

Явился батрак и застал попадью с молодым парнем за накрытым столом – яства, какие душе угодно.

– Зачем ты пришел? – спросила попадья батрака.

– Поп прислал меня за обедом.

Женщина встала, дала ему купати{10}, сыру и велела:

– Смотри не проговорись при батюшке, что у меня был гость!

Выйдя за дверь, батрак спрятался и стал подслушивать. Попадья и говорит гостю:

– Как бы батрак не рассказал обо всем попу, давай вынесем стол под персиковое дерево.

Батрак побежал, забрался на персиковое дерево и притаился. Хозяйка и гость расположились со своей закуской под деревом.

– Чем займемся вначале? – спросила хозяйка.

– Сначала поедим, – ответил гость.

Вдруг батрак так взвыл на дереве, что хозяйка и гость перепугались, едва ноги унесли. Они решили, что на дереве сидел разбойник.

Батрак прыгнул с дерева, собрал все яства со стола в хурджин и отправился к попу. Поп упрекнул его за опоздание.

– Я по дороге заглянул к своим, у них был званый обед, я и решил, чем попадью тревожить, возьму все отсюда – так и сделал.

Увидев яства, поп был крайне удивлен: кто из нас богаче – хозяин или работник?

Вечером они вернулись домой. Довольный поп тихо прошептал на ухо жене: какой батрак нам достался – клад, сегодня он прихватил из дому такой обед, какого нам с тобой и в десять лет раз отведать не приходится.

А наутро батрак заявил попу:

– За положенную цену я у тебя работать не могу.

– Почему это?

– Потому что я знаток латыни.

Поп весьма обрадовался и говорит: тогда начни обучать мою жену, и, сколько ты потребуешь, я тебе заплачу.

На следующий день, как обычно, отправились они в виноградник. День был субботний. В обеденное время поп опять послал батрака домой. Пришел батрак и видит, что у попадьи опять гость.

– Зачем ты пришел? – спросила его попадья.

– Поп прислал меня за обедом.

Она опять дала ему купати и сказала:

– Порази тебя гром небесный! Смотри не проговорись перед попом, кто у меня был в гостях.

Вышел батрак, спрятался за дверью и стал подслушивать. Хозяйка говорит гостю: как бы не проговорился он попу, ведь он нас обоих убьет. Давай укроемся в нашей заброшенной мельнице.

Как только услышал это батрак, побежал, забрался в мельницу и запер за собой дверь. Женщина наполнила хурджин и сказала гостю:

– Ты ступай вперед, а я приберу немного и приду.

Гость не спеша отправился в путь, подошел к мельнице, толкнул дверь, а она оказалась запертой.

Изнутри ему послышался голос:

– А ну-ка, милый человек, просунь в щель свою бороду.

Гость просунул бороду, а батрак поцеловал ее.

– Ну-ка еще разок просунь! – сказал снова батрак.

Когда гость вторично просунул бороду, батрак вынул нож и начисто ее откромсал. Гость бросил хурджин и с воплем убежал. Батрак вышел, схватил хурджин и давай бог ноги. Вернувшись к попу, он доложил: я опять к своим заглянул, у них был званый обед, я взял остатки со стола и принес, а к вам идти я поленился. Поп при виде обилия яств был крайне удивлен:

– Что за работник у меня, такой обед он называет объедками!

По случаю субботы они раньше обычного кончили работу и отправились домой.

Наступило воскресенье. Батрак тихо шепнул попадье: видел я вчера, как гость ваш бежал через виноградники; если вы желаете его видеть, он и посейчас, я полагаю, находится в заброшенной мельнице, наденьте на голову чихтикопи{11} и, когда подойдете к мельнице, крикните три раза: «Что у тебя болит, то находится при мне», – и он выйдет вам навстречу. Сказав это, батрак сам поспешил на мельницу.

Попадья обрадовалась. Надела на голову чихтикопи и, подойдя к мельнице, трижды проговорила в дверь: «Что у тебя болит, то находится при мне, что у тебя болит, то находится при мне, что у тебя болит, то находится при мне!»

– Ах, дорогая, умереть готов я вместо тебя, ну-ка просунь в щелочку язык, я его поцелую! – сказал ей батрак.

Женщина просунула язык и батрак его поцеловал. Она спросила:

– Что с тобой случилось?

– А ну, еще разок просунь язык, я еще раз его поцелую!

Попадья опять просунула язык, а батрак схватил и вырвал его. Попадья взвыла, заголосила. Вышел из мельницы батрак и, увидев, что попадья не может вымолвить ни слова, побежал и обрадовал попа, что его жена научилась латыни и по-грузински больше не говорит.

Вернулась попадья и стала умолять попа: поведи, мол, меня к врачу и помоги, но поп из ее невнятной речи ничего понять не смог и обратился к батраку:

– Что она говорит?

Батрак сказал ему:

– Она говорит: давай все наше состояние оставим батраку, а сами пойдем по свету странствовать, я ведь научилась латыни, мы такое богатство раздобудем, что сами себе станем завидовать.

Поп поверил батраку, взял свою жену под руку, и пустились они в путь-дорогу. Жена думает, что поп ведет ее к врачу, а муж – что она его ведет к богатству – желанной обители.

Так и затерялись, пропали без вести поп с попадьей. Поповская усадьба досталась батраку. Устроил батрак отменный пир, на который пригласил всех соседей. И я там был и хлебнул лишку.

Мор там, пир здесь.
Отсев там, мука здесь.
Перевод А. Беставашвили.

ОШПАРЕННЫЙ ПОП

Быль это или небылица, был один богатый купец, владел он собственной церковью с попом, собственной баней, имел жену, сына и дочку.

Жена его умерла, он, как полагается, справил по ней траур, погоревал немного и привел в дом вторую жену, у которой была дочь.

Купеческая дочка была рослой, красивой и мастерицей на все руки. Все время она проводила в работе, за книгой да за молитвой. А мачехина дочь красотой не блистала и вдобавок была большой лентяйкой. Целыми днями она бездельничала, а от книг бегала, как от чумы.

Сам купец долгие годы находился в отлучке – ездил по торговым делам, а сын сопровождал его.

Мачеха невзлюбила свою падчерицу за то, что та с каждым днем становилась все краше и затмевала ее собственную дочь. И вот она решила: «Если я чего-нибудь не придумаю для ее погибели, не выдать мне замуж мою родную дочь!»

Наутро она вызвала попа из домовой церкви и сказала ему: «Если ты не опорочишь моей падчерицы, не бывать тебе больше попом. А если исполнишь мою волю, я сделаю тебя богатым».

Хоть поп вначале не соглашался, но глаза у людей завидущие, а особенно – поповские, соблазнился он богатством и спросил купчиху:

– Научи меня, как ее осрамить?

– Пойди в баню, а я ее пошлю к тебе, и там уже сообрази сам.

Отправив попа в баню, она подошла к падчерице и начала ее бранить:

вернуться

10

Купати (груз.) – род колбасы.

вернуться

11

Чихтикопи (груз.) – женский головной убор.

34
{"b":"577334","o":1}