Утром нас всех разбудил грохот. Казалось, это гром звучит вдали. Но Миэко и Кунико были уже на ногах до того, как я села и протерла глаза.
- Что это? – спросила я у Эми, что протирала глаза рядом со мной. – Сейчас ведь холодно для грома и молний? И на землетрясение не похоже…
Эми покачала головой и нахмурилась. Мы прислушивались, пока одевались. Моя одежда все еще немного сырой и слабо пахла горелым рисом и затхлостью.
Тишину сотряс еще один грохот. Я спала недалеко от кухни, я видела тусклый свет за дверью.
Мы начали сворачивать матрасы. Я хотела снова спросить, что это за шум, но тут раздался новый звук, объяснивший все. Резкий и высокий. Выстрел. И он раздался неподалеку.
Ноги похолодели, я выронила матрас.
Сражения дошли до нас.
Кунико появилась у входной двери, ее лицо было, как обычно, каменным. Она рявкнула на младшего Братишку:
- Охраняй задние врата, - а старшему сказала. – Идем со мной охранять леди, - они с Миэко переглянулись. И это означало: горничная и четверо детей будут обороняться сами.
Я заметила взгляд Эми, я разделяла панику, давящую из меня воздух. Даже Тоуми была бледной и потрясенной.
Еще несколько выстрелов, и низкий рокот – пушка.
Миэко повернулась к нам, она была в тонком одеянии и, казалось, собиралась позировать для рисунка, а не ожидала сражения.
- Аимару, уведи девочек на кухню. Я буду охранять дверь. Там вы должны быть в безопасности.
Мы поспешили к дверям.
- Аимару! – окликнула Миэко, ее голос выдавал больше эмоций, чем то было раньше. – Они – твоя ответственность, понимаешь?
Он резко, словно солдат, поклонился и повел нас на кухню.
Вдали раздался очередной рокот, он звучал дольше и выше, чем пушка. К нам мчались кони.
Аимару схватил изогнутый нож и полки у кастрюль, которые мы начистили в прошлую ночь. Край ножа был изломанным, но острие казалось убийственным. Он проверил оружие двум взмахами, а потом посмотрел на нас. И я поняла, что он напуган не меньше нас.
- Тут есть маленькая кладовая. Поместитесь втроем?
Я хотела возразить, но он перебил меня с внезапным нетерпением:
- Вас учили сражаться? – мы стояли и молчали. – Сможете сразиться с взрослым солдатом? – мы опустили плечи. Он открыл дверь и втолкнул нас внутрь.
- А он знает, как сражаться? – пробормотала Тоуми. Ее плечо прижалось к моему носу. Я не могла дышать.
Кладовая была крошечной. Полки были пустыми, и только паутина покачивалась над нами.
Эми прокряхтела и отвернула голову от волос Тоуми.
- Я была здесь, когда леди Чийомэ подобрала его на горе Хиэй. Его тренировали как воина-монаха.
Тоуми выглядела так, что могла укусить Эми, но громкий вопль со двора отвлек ее.
- Кто это?
Ответом был вопль:
- Убирайтесь отсюда! – и голос был похож на Кунико.
- Похоже, звук идет от главных врат, - прошептала я. Я слышала, как громко ржали наши лошади. А потом был взрыв звука: крики, звон стали о сталь, треск, от которого содрогнулась вся гостиница.
Я слышала, как кричал на заднем дворе Братишка:
- Подходите! Отличный день для смерти! – ответом было несколько злых голосов.
Из гостиницы сбежать не вышло бы.
И теперь я паниковала, оказавшись в тесной ловушке. Если бы я могла забраться на крышу, я бы прыгнула на соседнее здание… Я в отчаянии подняла голову.
Вверху сквозь соломенную крышу пробивался серебряный свет полумесяца. Я не успела опомниться, как оттолкнулась от плеча Тоуми к хрупким полкам.
- Эй! – рявкнула Тоуми.
- Мурасаки, - прошипела Эми, - спускайся!
- Я просто хочу посмотреть, - отозвалась я, чувствуя укол вины за то, что оставляю их. – Я сразу вернусь.
Я чувствовала, как в щели задувает холодный ветер, как шелестит крыша, чувствовала запах тысячи блюд, приготовленных на кухне. Я двинулась вверх, расширяя брешь между соломой и стеной.
Протиснувшись в дымоход, я услышала голос Аимару:
- Что ты делаешь?
- Ах, хочу посмотреть.
- Спускайся!
- Да, я… - я не хотела бросать его или Эми, это было нечестно. Но я не могла сидеть на месте. Я извивалась, поднимаясь по дымоходу.
Подняв голову, я увидела обгоревшую солому, закрывавшую дымоход от дождя. Как и все в гостинице, она была затхлой. Столбики были в саже, казалось, порыв ветра может сдуть крышу, как пепел от угасшего костра.
Но небо было голубым, серебряно-голубым, и я ощущала далекий запах моря, хотя основной была вонь дыма. Я поднималась и была так опьянена облегчением возможного побега, что чуть не упустила другой запах, от которого встали дыбом волоски на руках.
Порох. И близко.
Я выглянула из дыры в крыше, меня оглушила буря звуков. Выстрелы. Звон стали. Крики.
Я огляделась, пытаясь найти другую крышу, чтобы прыгнуть на нее. Но я видела только облака пыли, серебряные вспышки. Я пыталась найти кого-то из наших, но дымоход был далеко от двора. Я слышала младшего из Братишек, воющего, как разъяренный медведь, но я не могла видеть его из-за края крыши. Куда мне идти?
Вдруг мне в лицо полетела солома. Я не понимала, почему, ведь ветра не было, крышу не могло так сдуть.
Я не слышала выстрел, пока пуля не врезалась в покрытую сажей балку на расстоянии ладони от моего уха. Балка сломалась, крыша заскрипела, начала падать.
Я рухнула обратно в кладовую, я видела облегчение и тревогу на круглом лице Аимару.
- Ну? – прорычала Тоуми.
- Я… не смогла ничего увидеть, - прошептала я, пытаясь не дрожать.
Теперь шум был в коридоре. Старший Братишка сражался, наверное, как демон, чтобы защитить Чийомэ-сама.
Я с ужасом подумала о бедной Миэко, что осталась одна в столовой. Почему она не пошла на кухню с нами или не вышла с Кунико? Она жертвовала ради нас, делала это с тихим достоинством женщины-самурая, и отец всегда надеялся, что мы с сестрой станем такими. Я уже хотела позвать Миэко, чтобы она пряталась с нами, но услышала, как в столовую вошли двое мужчин.
Сквозь тонкую стенку за собой я услышала:
- Эй, Джуро, смотри, что мы нашли!
- Милашка из группы на перекрестке, что мы видели вчера. Эй, милашка. Поцелуешь солдата? – голос был похожим на того самурая, что остановил нас прошлым вечером.
Я услышала Миэко, а она говорила вежливо, как и всегда, несмотря на ситуацию:
- Прошу, господа, уходите. Я не хочу навредить вам.
Навредить?
Солдаты мрачно рассмеялись, мы услышали, как отбросили столы. Один отлетел в стену, к которой прижималась моя спина. Я чувствовала, как мы с Тоуми и Эми пытались подавить вскрики из-за Миэко, и было тесно, мы прижались друг к другу.
Из столовой донесся высокий визг, а потом вздох. И два стука, а потом стало тихо.
Всюду бушевало сражение. Вопли, крики, звон металла – было слишком много звуков, чтобы я поняла происходящее.
Новый звук ревел, как огромная волна, обрушивающаяся на берег, но вместо того, чтобы исчезнуть, звук несся к нам со стороны выстрела пушки.
Сотни бегущих лошадей.
Ото-сан рассказывал мне однажды – только раз – как видел нападение армии Такеда на остров Междуречья. Он сказал, что грохот их копыт был самым красивым и ужасным звуком, выше них были лишь звуки рождения нас с сестрой.
Звуки борьбы вокруг нас превратились в паникующие вопли, топот ног. Криков стало еще больше, а потом стук копыт прекратился.
Несколько долгих моментов стояла тишина, а потом Эми вскрикнула, когда дверь кладовой распахнулась, нас ослепил яркий свет. И мы – Эми, Тоуми и я – застыли, готовые бежать или отбиваться, если нужно.
Аимару стоял на пороге, лицо его было напряженным, как и наши.
- Доброе утро, - сказал он. Сзади показался Братишка, и он был мрачнее, чем обычно. Его лысая голова была с кровоточащим порезом.
- Тшш! – приказал он. – Мы не знаем, кто эти всадники, - он посмотрел на нас. – Где Миэко-сан?
Мы испуганно вдохнули – в облегчении мы забыли о бедной Миэко. Мы вырвались в столовую, чтобы помочь ей.