Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Конфисковать все! – приказал Враг.

Полисмены принялись пихать добычу в мешки.

Мистер Комсток, скрестив руки, повернулся ко мне:

– Покажите нам оставшуюся часть дома.

– Прошу. Я обожаю показывать гостям наш дом. Погодите, вы еще не видели моего abattoir.

Мой мучитель приподнял брови.

– Так по-французски именуется скотобойня, – пояснила я.

Комсток вздрогнул.

– Ох, дорогуша, – усмехнулась я, – это лишь шутка.

– Не вижу поводов для веселья.

– А что еще остается делать, когда так называемый джентльмен обманом проникает к вам в дом, носится повсюду точно бешеный кенгуру, копается в личном имуществе?

– После вас, мадам. – Комсток придержал дверь столовой.

– Мама! – вскрикнула Аннабелль и кинулась ко мне. – Мама! – Она испуганно остановилась, увидев за моей спиной толпу полицейских. – Все эти полицейские джентльмены твои друзья, мама?

– Да, милая, пришли посмотреть наш прекрасный дом.

– Показать им мою комнату? Вы любите кукольные домики?

– Думаю, их больше заинтересуют бюсты Вашингтона и Франклина. Как и мы с папой, они наверняка любят американский флаг.

– Мама, это же так скучно! – протянула дочь.

Аннабелль взяла меня за руку, и мы направились к нашей роскошной лестнице. Комсток и компания молча следовали за нами. Судя по всему, они не ожидали наткнуться в доме на очаровательную маленькую девочку. И уж точно не рассчитывали, что она отправится с ними, напевая французскую песенку. Mon enfant, ma soeur.

– В кандалы бы ее! – услышала я шипение Комстока за спиной.

– А как же девочка? – также шепотом откликнулся кто-то из полисменов.

– Это бедное невинное дитя наверняка уже привыкло ко всем тем мерзостям и непристойностям, что творятся в ее доме.

Когда мы вошли в бильярдную, Тиббетс из «Трибун» поскреб пальцем деревянную панель на стене:

– Простите, мэм, это черный орех?

– Именно так. С острова Борнео.

– А чем это так пахнет? Приятный запах.

– Это аромат успеха, достигнутого исключительно за счет трудолюбия и профессионализма акушерки. Ваши собственные сестры и жены были бы счастливы разрешиться от бремени в моей клинике. Согласитесь, нет ничего противозаконного в том, чтобы помочь женщине в час ее величайшего триумфа. А может, вы говорите о запахе плюмерии, которую специально для меня доставили из Мексики? Она благоухает в нашем зимнем саду.

Чтобы успокоить нервы, пока мистер Комсток рылся в шкафах, я показывала репортерам наиболее эффектные детали в нашем доме. Комсток же явно был разочарован: ни ведер крови, ни детских черепов. Одни лишь платья, шали, шляпки, расчески да белье. Он стоял в моей спальне, скреб бакенбарды и свирепо взирал на стены, будто в узоре на обоях узрел Второе пришествие.

– Мама, а что джентльмен ищет? – спросила Аннабелль.

– Наверное, то, что потерял.

– А что он потерял?

– Чувство приличия. Или разум.

– Разум, мама?

– Милая, не пора ли тебе заниматься музыкой?

Я поцеловала дочь, а она обняла меня с таким жаром, будто я отправлялась в долгое путешествие. Что ж, может, так оно и было.

– Увидимся за ужином, – сказала я.

– Не увидитесь вы за ужином, – буркнул Комсток, когда Аннабелль убежала. – Вы арестованы, мадам.

– За что, осмелюсь спросить?

– За незаконное владение запрещенными товарами. Мы немедленно сопроводим вас в суд Джефферс Маркет.

– Вам самому не стыдно за ваши подлые приемы?

– Вы поедете с нами, – сказал полицейский.

– Я поеду в своем экипаже, спасибо. Уж вежливого обращения я, наверно, заслужила. И позвольте мне взять с собой что-нибудь перекусить. Я не обедала.

Я прошла на кухню и велела юному Роберту со всех ног бежать за Чарли на Либерти-стрит, где мы до сих пор держали контору. Не присаживаясь, я торопливо жевала рагу, поскольку уже знала, что в тюрьме меня сегодня кормить не станут.

– Не торопитесь, мадам, – с сочувствием сказал совсем еще юный, безусый полисмен. – А из чего рагу?

– Из сердец моих врагов. Из их потрохов.

Парень побледнел, но я улыбнулась ему дружески:

– Такой красавчик, как ты, должен знать, что все это дерьмо, весь этот сыскной бизнес мистера Комстока. Да ты только посмотри на меня, разве могу я обидеть женщину, ребенка, мать?

Он покраснел.

– Как насчет того, чтобы позволить мне проскользнуть наверх и вынести вам бутылку доброго виски? – спросила я. – А потом я покину дом через парадную дверь.

– Не возражаю, мэм, – сказал юный полисмен. – Мистер Комсток, он… – Парень вытер взмокший лоб. – Он не человек, а сущий терьер.

Он дошел со мной до будуара, но в кабинет, где у нас хранились деньги, не пустил. Я переоделась в дорожное платье. Мистеру Комстоку следовало бы конфисковать и парня – за очевидные грешные мысли, которые отразились на его розовощеком лице, когда я вышла из будуара, облаченная в элегантный бархат. Мне было тридцать. Ему не больше двадцати.

– Поможете мне с этим? – попросила я, и смущенный полисмен держал мою шляпку, пока я застегивала пуговицы. Перед тем как опустить вуаль, я улыбнулась ему.

У дверей меня поджидал наш великолепный экипаж, лошади лоснились, серебро упряжи сверкало на солнце. Поодаль затаился полицейский фургон. Джон, мой милый кучер, подсадил меня, обернул ноги меховым пледом и проигнорировал это недоразумение, что топталось неподалеку и яростно скребло бакенбарды. Пыхтя, Враг с трудом взгромоздился на сиденье рядом со мной.

– Томбс, Джон, и побыстрее, – сказала я величественно. – Мистеру Комстоку не терпится похвастаться трофеем.

Книга седьмая

Чудовище с головой гидры

Глава первая

Вахлак в кущах господних

Вот так мы и ехали по городу, я и мой Враг. Он сидел, уперев толстые ноги в пол, руки на коленях, взгляд устремлен прямо перед собой, улыбка то и дело мелькает на губах.

Ну прямо сытый кот.

– Вам, наверное, холодно? – вежливо осведомилась я. – Могу предложить вам мех. – Это горностай из России.

– Не надо, – отмахнулся он. – Не беспокойтесь.

О, храбрый и мужественный Комсток, не принявший горностая из рук дьяволицы!

– Скажите, неужто вам нравится ваша работа?

– Кто-то ведь должен очищать общество от язв.

Я засмеялась. Он только засопел в ответ. Некоторое время мы ехали молча.

– У вас есть мать? – спросила я наконец.

– Она умерла, когда мне было десять. Святая женщина.

– Мне было двенадцать, когда ушла из жизни моя мама. Умерла при родах.

– Как и моя, рожая десятого ребенка. Господь храни ее бессмертную душу.

– Значит, у нас много общего. Ваша вам когда-нибудь пела?

– Да.

– А какие песни? – не отступала я, несмотря на его его очевидное раздражение.

– «Благословение Господне» и другие гимны.

– Ясно. Мне мама пела «Кто бросил робу в рыбный суп миссис Мерфи», «Кэтлин Мавурнин» и другие ирландские песни. У нее был чудесный голос.

– Это ваш пунктик, мадам?

– Нет, сэр. Просто пытаюсь поддержать светский разговор. – Я вздохнула. – Но заверяю вас, если бы опытная акушерка вроде меня присутствовала тогда при родах, наши матери и сейчас были бы живы.

Он раздул ноздри.

– Я буду бороться с многоглавым чудовищем, с этой гидрой, искоренять непристойность и порок, где бы я их ни встретил.

Сам ты чудовище, захотелось мне сказать. Но вместо этого я спросила:

– Тридцать тысяч долларов могут положительно повлиять на исход этой нелепой истории?

Он осклабился и дернул себя за усы. Изо всех сил дернул.

– Я поклялся, мадам, что каждый день буду творить одно доброе дело во имя Господа нашего Иисуса Христа. Ваш арест – это мое доброе дело на сегодня.

– Подумайте, сколько богоугодных дел вы сможете совершить с тридцатью тысячами долларов.

Он не засмеялся. Неподкупный праведник.

83
{"b":"559174","o":1}