***
- Пипец котенку, - потрясенно прохрипел Урон, - я, конечно, за всю свою жизнь повидал достаточно дурости, но чтобы такое...
Остальные молчали с мрачными минами.
Помимо всего прочего я очень беспокоилась о Тасане, которую, перед своим крестовым походом по барам, оставила в каюте.
Килдан, присутствующий при экстренном собрании, проводившемся в небольшом отдалении от злосчастной таверны, рассыпался в ироничных аплодисментах:
- Молодец, детка, и здесь ты меня переплюнула! Как только тебе удается?
Гоц одарил пирата презрительным взглядом. Весь его облик, выказывающий явное неодобрение к бывшему конкуренту своего командира, так и восклицал: "А этот что тут забыл?!"
На самом деле знакомство моих парней и ребят Килдана, произошедшее на скорую руку, завершилось успехом. Разбойники, побратавшись, затеяли ликовать, сыпать веселыми, похабными шуточками, торжествовать. Своим дурашливым, благодушным расположением друг к другу они как бы показывали: мол, пускай капитаны воюют, а мы, рядовые пираты, один за другого теперь горой! Коллеги, собраться, ведь! С этого дня мы теперь команда, и соперничать нам совершенно ни к чему.
Но вот Гоц и Килдан... Эти двое невзлюбили друг дружку с первого взгляда. С Гоцем, конечно, понятно. Килдан оклеветал его, причем с размахом. По логике тролля, такого никак нельзя простить, и понять его можно. Но и не выйдет поступить иначе. Я позарез нуждалась в пополнении в команде и в клочке карты, взять который без боя нереально. После того, как я объяснила это Гоцу, первый помощник немного успокоился. Но только внешне. Внутри он по-прежнему продолжал клокотать и желать очернителю скорой смерти. А Килдан, в свою очередь, повел себя еще худшим образом. Как только я отыскала его, выразив желание объединить наши силы, он, едва завидев Гоца, обратился ко мне с громким, сценическим шепотом: "Ты его до сих пор не прирезала?" Наверняка тролль прекрасно его слышал. Но у меня возникло подозрение, что вряд ли флибустьер нарочно бросил тень на моего подчиненного. Про письмо он совершенно ничего не знал, и по доброте душевной просто пытался предупредить. Хотя, иблис знает, что творится у него в голове. Так же следовало учесть, что вопрос о предателе по-прежнему оставался открытым.
- Банальный развод, - выдал свое предположение Ерс, - колдуны именно так и промышляют. Подбираются к туристам и выманивают у несчастных простаков деньги. Чистой воды мошенники. Чаще приезжие сами к колдунам приходят за зельем каким, или судьбу предсказать. Местные поголовно такие. Опоят, одурманят, оберут до нитки и когти рвут. Корабль нам никто не отдаст. Силой забирать не резон. Все маги - сообщники и поэтому, если мы устроим здесь поножовщину, придется весь остаток жизни с опаской оглядываться, как бы кто посохом по голове не зазвездил.
- До полнолуния осталось чуть меньше недели, - напомнил Урон, - как тогда быть? Где мы возьмем новый корабль?
- Тут следует бороться их же оружием, - со знанием дела подметил боцман, - а именно - хитростью.
План по угону "Дельфы" вышел простым, как и все гениальное. Поразмышляв, мы разделились на три небольшие группы и стали дожидаться ночи. За целый день у нас было достаточно времени, чтобы выяснить, в какой пристани колдуны прячут корабль, и как обстоят дела с охраной судов.
Когда солнце начало постепенно клониться к закату, я, Килдан, Урон и Луи перебрались на другую сторону острова и затаились в кустах, окаймляющих берег. Заняв наблюдательный пост, из которого местность просматривалась как на ладони, приготовились ждать. Следовало быть начеку, дожидаясь, когда боцман подаст условный сигнал, и мы сможем незамеченными пробраться на корабль.
Наша задача заключалась в том, что пока Ерс будет отвлекать охрану, мы подберемся к кораблю, по канатам прокрадемся на гондек и тишком отгоним "Дельфу" подальше от скрытого порта, к другой части острова, где остались дожидаться остальные во главе с Гоцем. Иначе, если мы всей толпой попытаемся пробраться на судно, то наверняка будем замечены. План казался идеальным и не требующим незапланированных затрат.
Сосредоточившись, я внимательно следила за тремя темными фигурами, облаченными в балахоны. Они с ленивым видом расселись в лодке, покачивающейся неподалеку от берега. Оттуда до нас изредка долетали обрывки их разговоров. Замаскировались мы отменно, и потому магам никак не могло прийти в голову, что совсем рядом за ними пристально наблюдают обманутые головорезы.
- Черт, да что он там возится? - взвился на Ерса нетерпеливый Килдан. Метнув в него предостерегающий взгляд, я показала пирату кулак. Молчи, мол, иначе выдашь.
Не прошло и пяти минут, как в поле нашего зрения объявился боцман. Я не могла расслышать, какую околесицу он наплел чародеям, но те, немедленно вскочив, тотчас разбежались в разные стороны. Ерс сделал вид, что устремляется в джунгли, подальше от берега, вслед за ними, но очень скоро отстал, и уверенным шагом повернув обратно, припустил к "реквизированным" кораблям. Мы немедля выскочили из кустов и кинулись за ним.
Поднявшись на "Дельфу", огляделась вокруг. Все оставалось на своих местах, как и прежде. И это не могло не радовать.
Пока Урон, взявшись за штурвал, аккуратно разворачивал корабль, заглянула к себе в каюту. Тасана, как ни в чем не бывало, вальяжно почивала на хозяйской кровати. Наверняка успела полакомиться рыбой в мое отсутствие (благо, иллюминатор оказался открыт) и теперь спокойно дрыхнет. Не желая тревожить кошку, закрыла дверь и поднялась на ют.
Кормчий только-только завершил сложный маневр, и теперь направил судно к условленному месту.
В душе нарастало ликование. Я уже почти поверила, что все неприятности остались позади.
Килдан с видом собственника прохаживался по палубе, алчно обшаривая "Дельфу" единственным здоровым глазом. Со стороны он походил на стервятника. И оное зрелище нисколько не обрадовало.
Луи поднялся в "воронье гнездо". Ему предстояло быть на чеку, высматривая, как бы недалекие колдуны не объявились на берегу и не заметили пропажу.
Ерс, в свою очередь, выглядел явно довольным собой.
Вот, наконец, "Дельфа" причалила к берегу, где на лодках дожидались остальные. Пираты без промедления забрались по канатам, после чего я дала знак Урону уводить судно подальше от проклятого острова.
И только тогда я, наконец, позволила себе расслабиться. И зря. Очень зря.
В тот момент, когда мы оказались на значительном расстоянии от обители волшебников, и думали, что погони ожидать не придется, с высоты раздался вопль Луи:
- Они нас заметили! Якорь мне в глотку, они заметили! Позади шлюп!
Вздрогнув, я обернулась назад.
Там, подсвеченный низко нависшей над островом луной, на прямых парусах мчался малый корвет травников. Не думала, что у них в запасе, помимо торговых кораблей, имеются еще и военные.
- Полный вперед! - скомандовала я, перебегая на ют, - поднажмите, ребята! Мы еще сможем от них оторваться!
Однако не стоило и стараться.
На нашей стороне была очень значительная фора, к тому же военный корвет вряд ли мог соперничать в быстроходности с "Дельфой". Но напоследок колдуны все-таки умудрились сделать небольшую подлянку. Со шлюпа к нам устремилась высоченная, мощная волна, которую я не смогла отразить, так как действие дурман-травы до сих пор не ослабло. Когда волна соприкоснулась с "Дельфой", корабль ощутимо покачнулся, накренившись в бок. Если бы расстояние между суднами не оказалось таким протяженным, у колдунов появился бы отличный шанс потопить противников. Но тут, "Дельфа", завалившись на бок, не без труда выпрямилась и дала такого стрекоча, что моментально оставила врагов позади.
Пираты умертвили тишину торжествующими возгласами. Но на этот раз, наученная горьким опытом, я к ним не присоединилась. Хоть мы и прошли больше половины пути, но впереди оставалось достаточно трудностей, не столь внешних, сколь внутренних.