Вызываясь лечить короля, Маун Аун Тайн думал про себя: «Если не удастся вылечить короля — он казнит меня. Ну и ладно: не придется больше мучиться у богача. А если повезет, король сделает меня наследником. И так, и этак мне больше не надо возвращаться к хозяину!»
Министры вернулись во дворец и доложили, что нашли лекаря. Король, которому не терпелось избавиться от своего недуга, повелел тотчас же доставить к нему этого пастуха Маун Аун Тайна.
Маун Аун Тайн начал лечить короля снадобьем, что дал ему самый главный тайэ, и вскоре голова у короля совсем перестала болеть.
Король не знал, как благодарить Маун Аун Тайна, и, помня обещанное, отдал за него свою дочь, а самого Маун Аун Тайна сделал наследником. У злого же богача король повелел отобрать всех волов и буйволов, а самого его с женой примерно наказать.
Пастух Маун Аун Тайн счастливо жил во дворце с королевской дочерью. Но вот стало ясно, что у молодой жены вскоре должен родиться ребенок, и Маун Аун Тайи опечалился: он вспомнил угрозу главного тайэ. Маун Аун Тайн поведал обо всем тестю, и король сказал:
— Не печалься, зять! Я придумаю, как уберечь тебя от смерти.
И вот в тот самый день, когда родилась маленькая принцесса, король приказал сделать крепкий железный сундук. В сундук посадили Маун Аун Тайна, положили ему всякой еды и питья, а потом на длинной крепкой веревке опустили на морское дно недалеко от берега.
А главный тайэ стал искать Маун Аун Тайна с того самого дня, как у того родилась дочь. Он хотел отобрать у него жизнь, но ни в первый день, ни во второй бывший пастух ему не попался. Минуло шесть дней, пошел седьмой, и главный тайэ подумал: «Каждый день ищу я этого Маун Аун Тайна, а все никак не могу найти. Устал даже. Пойду-ка я сегодня к морю, искупаюсь и отдохну, а там уж стану дальше искать».
Главный тайэ отправился купаться на берег моря и стал высматривать, где бы лучше спуститься к воде. Вдруг он наткнулся на веревку, привязанную к пеньку. Потянул за веревку и вытащил железный сундук, а вместе с ним прятавшегося там Маун Аун Тайна.
Когда Маун Аун Тайн увидел главного тайэ, то горькая тоска нахлынула на него. И вспомнил он о том, как пас буйволов.
С тех пор он стал натом буйволов — говорят, потому, что перед смертью в мыслях вернулся к тому времени, когда был пастухом.
79. Два ната
Перевод А. Бирман
Много лет назад на южной и северной стороне одной деревушки стояли два святилища натов. В каждом из них жил нат, но деревенские жители не поклонялись им и не приносили пожертвований.
Как-то раз нат южного святилища решил привлечь к себе людей. Случилось так, что сын деревенского богача сильно ушиб ногу веслом. На ноге мальчика открылась рана. Рана не заживала, а боль становилась все сильнее и сильнее. Никакие лекарства не помогали, и богач взволновался не на шутку. Тогда нат южного святилища явился богачу и сказал ему:
— Поклонись святилищу ната в южной части деревни, а потом сорви плод гуавы[76], что растет перед святилищем, и помажь рану соком гуавы. Рана на ноге твоего сына тут же затянется.
Богач немедля взял кокосовый орех, курицу и много другой еды и отнес к южному святилищу. Затем он сорвал плод гуавы, росшей там же, и ее соком помазал рану на ноге сына. Рана тотчас зажила. С этого времени богач и его сын каждый день приходили к южному святилищу с богатыми подношениями.
Увидев, как хорошо живется соседу, нат северного святилища пришел к нему просить совета. Южный нат поведал ему, как случилось несчастье с сыном богача и как он вылечил мальчика соком гуавы.
На следующий день северный нат нарочно подстроил все так, чтобы поранился сын другого деревенского богача. А потом, явившись к богачу, нат сказал:
— Помажь рану сына соком гуавы, что растет перед северным святилищем.
На следующий день богач пошел к северному святилищу, но дерева гуавы нигде не нашел. Подумав, богач решил обойти всю деревню. Гуаву он нашел лишь перед южным святилищем и ее соком вылечил своего сына.
С тех пор и этот богач стал поклоняться нату южного святилища.
А глупый и завистливый нат северного святилища остался ни с чем.
80. У ната от тигра защиты искать — как бы хуже на вышло
Перевод В. Касевича
Однажды два друга шли через густой лес. Стало темнеть, и друзья решили провести ночь на ветвях большого баньяна.
В этом лесу водились тигры, и путники, перед тем как заснуть, постарались, кто как умел, оградить себя от опасности. Один в сердце своем обратился к Господину Трех Миров[77], прося его о защите. Он прочитал священные стихи, оберегающие от зла, и, доверив себя Будде, улегся спать.
Второй же из друзей решил обратиться к нату-хранителю баньяна, где они расположились на ночлег.
— Господин наш нат! — попросил он. — Защити и сохрани меня от злых тигров.
Доверив себя нату, он тоже уснул.
А когда наступила полночь, у дерева появился тигр. Он стал просить ната, чтобы тот отдал ему двух путников.
— Друг мой тигр! — отвечал ему нат. — Тот путник, что устроился на дереве с восточной стороны, вручил свою жизнь Будде. Стало быть, только Будда может распорядиться его жизнью и телом, а я тут вовсе ни при чем. Нет у меня никакого права отдать его тебе. Ну, а тот, другой, что спит с западной стороны, доверил свою жизнь мне, значит, тут я могу сам распорядиться. Этого хоть сейчас забирай. Подпрыгни снизу — и хватай.
Нат указал на путника, спящего на дереве с западной стороны, и отдал его в лапы тигра.
Тигр обрадовался — ему только того и надо было. Он тут же бросился на спящего и съел его.
С тех пор и стали говорить: «У ната от тигра защиты искать — как бы хуже не вышло».
81. Состязание с натом
Перевод Р. Янсона
В одной деревне жил человек, которому очень нравилось дразнить ната. Односельчане просили его не делать этого, но он назло всем не переставал дразнить ната.
Все жители деревни свято чтили своего покровителя и приносили ему подаяние — живых куриц. С каждым днем куриц у ната становилось все больше и больше. Все курицы без устали несли яйца, которые никто не смел трогать, так как они принадлежали нату.
Однажды человеку, любившему дразнить ната, захотелось яиц.
«Если я просто пойду к алтарю и открыто возьму оттуда яйца, то навлеку на себя гнев односельчан, — подумал он, — да и нат может сильно рассердиться и накликать на меня беду».
И вот он решил перехитрить ната. Сварил одно яйцо и пошел с ним к алтарю. Подойдя, он поклонился нату и сказал:
— О великий нат! Позволь мне испытать крепость моего яйца, позволь взять одно из твоих яиц и стукнуть об мое. Если разобьется мое яйцо, я пожертвую его тебе, если твое — я заберу его себе.
Затем человек стал брать одно за другим яйца и ударять ими о свое, каждый раз приговаривая:
— Вот видишь, великий нат, твое яйцо треснуло, я забираю его себе.
Так повторялось каждый день, и каждый день хитрец уносил с собой по пятку, а то и по десятку яиц, пока не забрал все яйца.
Тогда он придумал новый способ обманывать ната. Купил на базаре бойцового петуха, пришел к алтарю и обратился к нату со следующими словами:
— Позволь, о нат, твоим курицам сразиться с моим петушком. Если выиграет твоя курица, я пожертвую тебе петушка, если выиграет мой петушок, я заберу твою курицу!
С этими словами, человек выманил одну из куриц и напустил на нее своего петушка. Куриц ната никто не кормил, все они были тощие и слабые; петушок легко побеждал их, каждый день одну за другой. А хозяин его весело объявлял нату, что он забирает у него курицу, как проигравшую в состязании. Но вскоре кончились у ната в курицы.