Но на следующее утро вода не спала, и корма все так же не было. На седьмой день силы покинули старшего брата, и он умер.
Увидев, что брат мертв, младший брат воскликнул:
— Если бы я не съел то, что принес в клюве мой брат, он был бы жив.
И младший голубь так опечалился, что о тех пор не может выговорить ничего, кроме «коу-коу, коу-коу»[45], а это значит «старший брат, старший брат».
И в наши дни мы слышим от голубей только это. Верные клятве своих родителей, голуби никогда не заводят новой семьи.
55. Золото и рис
Перевод О. Тимофеевой
Рассказывают, что было время, когда люди, жившие на берегу озера Инлей, не хотели работать в поле. Их больше привлекали ремесла и торговля. А случилось это так потому, что большую часть земли затопили воды. Сухих полей осталось очень мало.
В те далекие времена озерным краем управлял сборщик налогов, которому правитель страны повелел расширить поля и больше сеять риса, чтобы им кормилась вся страна. Но жители Инлея продолжали заниматься торговлей и ремеслом. Риса же сеяли так мало, что его хватало только на два месяца.
Сборщик налогов был очень огорчен и встревожен. И вот однажды он вызвал к себе двух жителей озерного края: богатого торговца и бедного крестьянина. Обоих принял с должными почестями и спросил;
— Что в мире важнее — золото или рис?
Богатый торговец ответил так:
— В нашем мире нет ничего ценнее золота. Золото делает человека из ничтожного значительным. Если у человека есть золото, он пользуется почетом, имеет власть, живет в довольстве. Я преклоняюсь перед золотом.
Бедный крестьянин ответил так:
— В нашем мире нет ничего важнее риса. Все живое ищет себе пропитание. Мы, люди, питаемся рисом. От него — наше здоровье и наша сила. Надо больше сеять риса. Тогда не будет голода и нужды. Я преклоняюсь перед рисом.
Сборщик налогов нахмурился. Сам он понимал, что прав крестьянин, но хотел убедить и торговца.
— Значит, для тебя важно золото, а для тебя — рис. Нет согласия в ваших речах. — И сборщик налогов сердито встал со своего места. — Я тоже не могу найти верного решения. Поэтому через семь дней вы должны прийти ко мне со своими семьями. Захватите с собою то, что всего важнее для вас. Пусть вас рассудит жизнь!
И с этим он отпустил обоих. Каждый из них вернулся в свой дом. И каждый стал готовиться к предстоящему. Богач, который выше всего ценил золото, собрал золотые слитки, кольца, браслеты, четки, серьги. Он велел жене и дочерям надеть на себя все золотые украшения, а что осталось — положил на поднос. На седьмой день со своей семьей и всем богатством торговец явился к сборщику налогов.
Бедный крестьянин тоже не сидел сложа руки: он размолол весь рис и приготовил из рисовой муки лепешки и булочки. Все это он разложил на подносах, велел жене и дочерям поставить подносы себе на головы и идти к дому сборщика налогов. Сам же крестьянин собрал в корзину столько вареного риса, сколько туда поместилось, повесил корзину на плечо и зашагал следом.
Когда оба жителя Инлея со своими семьями пришли к сборщику налогов, тот поглядел, что они принесли, усмехнулся, но ничего не сказал. Потом он позвал своих слуг и приказал им запереть обе семьи вместе с их вещами в отдельной хижине. И если чего попросят — давать им только воду.
Слуги исполнили приказ своего господина. В хижине не оказалось ничего, кроме горшка с водой. Скоро все проголодались. Запасшийся едою крестьянин накормил жену и дочерей. А богачу нечем было кормить семью — ведь золото есть не станешь! Он попросил крестьянина поделиться с ним. На это земледелец ответил:
— И рад бы, да не знаю, сколько нам сидеть здесь. Боюсь, как бы и моей семье не пришлось голодать.
Тогда голодный богач предложил продать ему рису за золото, но крестьянин сказал:
— На что мне твое золото? Им сыт не будешь!
Через два дня сборщик налогов приказал выпустить из хижины обе семьи. Тут он и увидел, что бедные крестьяне сыты и веселы, а увешанные золотом богачи голодны и злы на весь свет.
— Так что же важнее — рис или золото? — спросил сборщик налогов.
— Рис важнее. Надо сеять рис, — прохрипел голодный торговец.
А крестьянин только усмехнулся.
— Ну, раз вы теперь оба согласны — идите домой! — заключил сборщик налогов и отпустил всех.
С тех пор жители Инлея начали сеять много рису: и на затопляемых во время дождей землях, и на плавающих полях[46]. Рису стало вдоволь — все жители страны были сыты.
56. Длинный нос и длинный язык
Перевод О. Тимофеевой
В давние времена в одной большой деревне, что находилась неподалеку от столицы, жил охотник. Однажды, преследуя зверя, охотник сбился с пути и после долгих блужданий по густому лесу вышел к обители отшельника.
У этого отшельника был очень длинный нос. Увидав такой нос, охотник пришел в крайнее изумление.
— Господин, какой у тебя длинный нос! — воскликнул охотник.
Отшельник внимательно посмотрел на него.
— Пусть твой язык никогда не будет длиннее моего длинного носа, — произнес он, приглашая охотника в свое жилище.
На следующий день охотник собрался в обратный путь, а, чтобы он опять не заблудился, отшельник вышел проводить его. При расставании отшельник сказал:
— Длинный нос не так страшен, как длинный язык. Запомни это! Длинный язык таит в себе много опасностей.
Охотник был изрядно болтлив, и, придя в свою деревню, он тут же рассказал всем соседям об отшельнике с длинным носом. Эта новость передавалась из дома в дом, из деревни в деревню и вскоре дошла до ушей короля.
Король позвал охотника во дворец и спросил, верно ли то, что говорят люди. И охотник рассказал королю о том, что видел. Королю очень захотелось увидеть отшельника с длинным носом, и он приказал охотнику пригласить отшельника во дворец. Следуя приказу короля, охотник отправился в лес за отшельником.
Дойдя до того места, где он расстался с отшельником, охотник вспомнил, что тот сказал ему на прощание. Тут ему стало страшно. Но отшельник приветливо вышел навстречу охотнику.
— Король приказал мне явиться во дворец? — спросил он.
— Да, учитель, — ответил охотник, — король велел пригласить тебя.
— Верно, королю захотелось взглянуть на мой нос. Не иначе. И это все из-за твоей болтливости, — сказал отшельник. — Ну, раз король приказывает, я, конечно, пойду во дворец, но мне очень трудно идти, ведь мой длинный нос мешает при ходьбе. Уж если хочешь, чтобы я пошел во дворец, тащи меня на плечах.
Нечего было делать охотнику, пришлось посадить отшельника к себе на плечи и нести во дворец.
— Учитель, — обратился король к отшельнику, когда тот явился во дворец, — у меня нет к тебе особого дела, но уж очень, захотелось поглядеть на твой диковинный нос. Поразительно! А теперь ты можешь возвращаться в свою обитель.
— Я не могу идти сам, — ответил отшельник, — во дворец меня принес на плечах охотник. Пусть же и обратно он отнесет меня.
Услыхав слова отшельника, король немедленно приказал охотнику отнести отшельника в лес. И опять охотник посадил отшельника к себе на плечи и отправился в путь. Когда они подошли к обители отшельника, тот сказал охотнику:
— То, что у меня длинный нос, ты углядел. А заметил ли ты, что у тебя самого длинный язык?
— Да, учитель, — ответил охотник, — теперь я понял, что на болтунах верхом ездят.
57. Бедняку свинец поможет!
Перевод О. Тимофеевой
Когда-то жили на свете три собвы. Их владения находились близко друг от друга, и собвы были очень дружны между собой. По установившемуся обычаю раз в год они встречались у холма с пагодой Моби, что возвышается на южном берегу озера Инлей. Во время этих встреч обсуждали, как идут деда в их владениях, хорош ли урожай и много ли собрали налога. Когда же с делами было покончено, собвы болтали о всяких пустяках, а потом возвращались к себе.